Weboldalunk cookie-kat használhat, hogy megjegyezze a belépési adatokat, egyedi beállításokat, továbbá statisztikai célokra és hogy a személyes érdeklődéshez igazítsa hirdetéseit. További információ

Főoldal Belépés/Regisztráció Egy véletlen kérdés Facebook






Kategória: Kultúra és közösség » Nyelvek

A kérdés

Angolban mikor lehet egy mondatban 3 have de nem túl mesterkélten, azaz a have nem idézőjelben van stb?

Nem így:)

[link]



  okt. 10. 09:14  Privát üzenet  

A válaszok

Egy tagmondaton belül nehéz kettőnél többet egymás mellé tenni, de tagmondatok határán három vagy akár négy is lehet, bár azok már nem életszerűek.


1)

Have you had breakfast? - Reggeliztél?

I would have had had I had time. - Reggeliztem volna, ha lett volna rá időm.


2)

The apple that I had had had (had) no taste, so I didn't want to have another. - Az almának, amit ettem, semmi íze nem volt, így nem akartam még egyet enni.



A válasz 100%-ban hasznosnak tűnik. A válaszíró 80%-ban hasznos válaszokat ad.
# 1/3Időpont okt. 10. 10:09 Privát üzenet
Hasznos számodra ez a válasz?
#1, a besszok a hadek utan lemaradtak. Ertelmesebb veluk.

A válaszíró 64%-ban hasznos válaszokat ad.
# 2/3Időpont okt. 10. 13:01 Privát üzenet
Hasznos számodra ez a válasz?
A kérdező kommentje:

#2-es vesszők? Amúgy igen, de kifilóztam hol lenne a helyük. Igazából még azon is gondolkodtam,hogy causative + 3.condi , de az se lenne jobb, pontosabban nem tudom, lehete -e causative-ban eleve két have.

# 3/3Időpont okt. 10. 14:09 Privát üzenet

Értesítsünk róla, ha új válasz érkezik? Válasz küldése



Kapcsolódó kérdések
Volt valaki a Salemi elítéltek közt akit idézőjelben indokkal ítéltek halálra?
Miféle háttérrel bírnak az olyan családok, ahol képesek a gyerekeknek ilyen idézőjelben merész keresztnevet adni, mint mondjuk a Gandalf, Froló, Anakin, Dartvéder?
Sok család tagjai miért viszonyulnak olyan módon egymáshoz, mint ismerős az ismerőséhez? Feltűnően megjátszottan/kimérten/mesterkélten beszélgetnek egymással, de mégis élvezik.
Angolra valaki lefordítaná? Csak azt, ami az idézőjelben van. Egy mondat.
Ezt a három rövid mondatot valaki angolra lefordítaná? Csak azt ami az idézőjelben van.
Manapság igen elterjedt ez a szófordulat: idézőjelben. Nem gondoljátok, hogy az effajta szófordulat csak a hiányos szókincs elleplezésére szolgál?

Kérdések a Kultúra és közösség rovatbólKérdések a Nyelvek rovatból








Minden jog fenntartva © 2019, www.gyakorikerdesek.hu | GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | WebMinute Kft. | Kapcsolat: info (kukac) gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!