Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Angolban mikor lehet egy...

Angolban mikor lehet egy mondatban 3 have de nem túl mesterkélten, azaz a have nem idézőjelben van stb?

Figyelt kérdés

Nem így:)

[link]

2019. okt. 10. 09:14
 1/3 anonim ***** válasza:
100%

Egy tagmondaton belül nehéz kettőnél többet egymás mellé tenni, de tagmondatok határán három vagy akár négy is lehet, bár azok már nem életszerűek.


1)

Have you had breakfast? - Reggeliztél?

I would have had had I had time. - Reggeliztem volna, ha lett volna rá időm.


2)

The apple that I had had had (had) no taste, so I didn't want to have another. - Az almának, amit ettem, semmi íze nem volt, így nem akartam még egyet enni.

2019. okt. 10. 10:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 anonim ***** válasza:
#1, a besszok a hadek utan lemaradtak. Ertelmesebb veluk.
2019. okt. 10. 13:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/3 A kérdező kommentje:
#2-es vesszők? Amúgy igen, de kifilóztam hol lenne a helyük. Igazából még azon is gondolkodtam,hogy causative + 3.condi , de az se lenne jobb, pontosabban nem tudom, lehete -e causative-ban eleve két have.
2019. okt. 10. 14:09

Kapcsolódó kérdések:

Volt valaki a Salemi elítéltek közt akit idézőjelben indokkal ítéltek halálra?

Mármint nem csak azért mert néhány fiatal liba azt mondta hogy megátkozták őt, hanem okkal. Olvastam valamikor, hogy okkultizmuson kaptak pár lányt, és idősödő hölgyet, mármint a sátánt dicsőítő szertartásokon, illetve volt aki gyerekeket ölt vagy akart ölni. Ezek is igazak, vagy csak a hisztéria?

Miféle háttérrel bírnak az olyan családok, ahol képesek a gyerekeknek ilyen idézőjelben merész keresztnevet adni, mint mondjuk a Gandalf, Froló, Anakin, Dartvéder?

Az utóbbi években gyakran cikkeznek az olyan kérelmekről, ahol mindenféle egyéni keresztnevet akarnak adni a gyerekeknek, csakhogy megkeserítsék az életét minimum a 18. születésnapjáig és kielégítsék a rettentő egojukat, ami az egyéniségük kihangsúlyozásában nyilvánul...

Sok család tagjai miért viszonyulnak olyan módon egymáshoz, mint ismerős az ismerőséhez?

Feltűnően megjátszottan/kimérten/mesterkélten beszélgetnek egymással, de mégis élvezik.

Angolra valaki lefordítaná? Csak azt, ami az idézőjelben van. Egy mondat.

"Ezt a mondatot bármikor használhatod, ha velem beszélsz." Majd idézõjelbe beírom az említett magyar mondatot,csak ide nem írtam,mert mellékes.

Ezt a három rövid mondatot valaki angolra lefordítaná? Csak azt ami az idézőjelben van.

Két pici fordításról lenne szó. Ez csupán magyarázat, am idézőjelben van azt kell. Találkoztam egy sráccal. Az egész napot vele töltöttem, ami szerintem így estefelé sok volt neki. Szóval hogy lesz az,hogy: "Tudom, sok volt neked a vasárnap". Gondolom...




Minden jog fenntartva © 2026, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!