Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Mi lenne angolul, esetleg...

Mi lenne angolul, esetleg németül és franciául a legjobb fordítása egy semmirekellő, rossz embernek pl.gazember, xarember?

Figyelt kérdés

Pl. franciául hallottam, hogy mondják azt, hogy mérde, nem tudom, hogy emberre is.


Németül van a mist/ miststück.


Angolul hiába tudok több éve, nem vagyok benne biztos, hogy van ilyen pontos fordítása, esetleg a scum vagy rabble ami inkább csőcseléket jelent, asshole, shithead aminek van egy kis köze az ürülékhez, de nem pontosan ugyanaz, inkább rosszindulatú embert jelent. Van még pl. a semmirekellő embernek olyan fordítása, ami enyhébb pl. worthless, good for nothing.


2020. dec. 19. 14:05
 1/8 anonim ***** válasza:
asshole, douchebag, rat, vagy ha etnikai környezetbe akarjuk tenni, akkor ni66a és white trash.
2020. dec. 19. 16:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/8 A kérdező kommentje:
Illetve még a gazemberre egy jó és odaillő, sőt szalonképes szó, amit kifelejtettem, hogy bastard.
2020. dec. 19. 16:13
 3/8 anonim ***** válasza:

Németül szokták használni a "Mistkerl"-t is. A semmirekellő németül a "Taugenichts" (szó szerint: semmire sem alkalmas).


Franciául a filmekben általában azt mondják, hogy "espèce de salaud". Emberre is mondják, hogy "espèce de merde".


Pl. "Fais tes valises, espèce de merde"


Forrás: [link]


Ha franciául ezeknél kulturáltabb megoldást keresel, akkor szokták azt is néha használni, hogy "batteur de pavé". Olyasmi a jelentése, hogy semmirekellő, hitvány (ezt is filmben hallottam).

2020. dec. 19. 17:28
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/8 anonim ***** válasza:

Kerdezo, a “bastard” egyaltalan nem szalonkepes, sot az #1 valaszai sem.


rouge, scoundrel etc.

2020. dec. 20. 00:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/8 anonim ***** válasza:

Franciául a semmirekellőt szinte szó szerint úgy mondják, hogy "bon à rien".

A "salaud" ennél sokkal csúnyább, ehhez már mindenféle (bármilyen téren) elkövetett disznóságokat kellett tennie az illetőnek.

A "merde" szót ugyanolyan gyakran használják, mint a magyarok. Szart jelent, de közel sem csak emberre használják.

Ezeknek aztán vannak szinonimái, amiket meg lehet nézni a neten.

A francia nyelv rendkívül gazdag ezen a téren.

2020. dec. 20. 08:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/8 anonim ***** válasza:
Első válaszadó hülyeségeket írt. Az asshole és a douchebag messze nem olyan erős kifejezések, mint amit a kérdező keres. Kb fxszfej erősségű szavak. A gazember kifejezésünkben pedig bele van foglalva az alattomosság, amit egyik, fentebb említett szó sem ad vissza.
2021. jan. 12. 18:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/8 anonim ***** válasza:
Én amúgy szerintem a vile kifejezést használnám megfelelően mondatba foglalva,ha a gazembert akarnám visszaadni, és a worthless-t a semmirekellőre. Ezek a szavak különben magyarul nem szinonímái egymásnak. A gazemberre egyébként még lehetőség a monster, de az már kb a gyerekmolesztáló szintű szociopata. Szövegkörnyezettől és szituációtól függ, hogy mely szó lehet a legmegfelelőbb.
2021. jan. 12. 18:21
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/8 anonim ***** válasza:
Esetleg szóba jöhet még a ruthless, de az inkább a rohadékot írja le :)
2021. jan. 12. 18:22
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!