Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Törökül szeretnék írni egy...

Törökül szeretnék írni egy Valentin-napi levelet a török páromnak. Helyes ez a levél így?

Figyelt kérdés

Sajnos csak nagyon minimális szinten értem a nyelvet, épp ezért lenne meglepetés a páromnak, hogy így írok neki. Segítséget szeretnék kérni, értelmes így-e ez a levél, vagy valamit változtassak rajta? Szeretném, ha nyelvtanilag tökéletes lenne. Minden segítséget szívesen fogadok!!!


Aşkım benim,

Bana geçen yıl bir mektup yazdın, şimdi benim sıram.

Herşey için sana teşekkür etmek istiyorum, özellikle varolduğun için.

Umarım birlikte yaşlanır ve kırışırız. Benim icin her şeysin.

Sevgililer gününüz kutlu olsun! Seni herşeyden çok seviyorum. (Portakal suyundan bile fazlası...)



2021. febr. 1. 19:39
1 2
 1/14 anonim ***** válasza:
73%
Szia! Noha én se vagyok tökéletes törökből, de szerintem jól össze van rakva! (A narancs lé tényleg egy fasza dolog)
2021. febr. 2. 02:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/14 anonim ***** válasza:
13%
A parod, de kommunikalni nem tudtok.
2021. febr. 2. 05:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/14 A kérdező kommentje:
Kedves második! Kb anyanyelvi szinten beszélünk angolul, valamint ő is tanul magyarul. De minek is magyarázkodok... :)
2021. febr. 2. 06:31
 4/14 anonim ***** válasza:
6%
Akkor miert nem angolul irsz, ha az a kozos nyelv?
2021. febr. 2. 08:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/14 A kérdező kommentje:
Azért, mert törökül szeretnék írni neki b+ :) Ez az anyanyelve. Meglepetésként.
2021. febr. 2. 10:08
 6/14 anonim ***** válasza:
78%
De cuki vagy hogy a saját nyelvén akarsz neki irni! Biztos nagyon fog neki örülni!
2021. febr. 2. 15:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/14 anonim ***** válasza:
80%

6-os, idejössz, leszólod a kérdezőt, hogy nem tud kommunikálni (bár egy értelmesebb ember egyből kitalálja, hogy nyilván Valentin-napi meglepetésről van szó, de ez a te képességeidet meghaladta)

aztán mikor kiderül, hogy a kérdező valószínűleg jobban beszél angolul mint te, meg akarod neki mondani, hogy milyen nyelven írja a levelet.

mikor erre ő teljesen jogosan már nem bírja az értetlenségedet és/vagy direkt cukkolásodat, előjössz a tényleg ultraparaszt farbával meg a rasszizmusoddal. nagy grat.

(ha a b+-et kifogásolnád, a smiley-val teljesen lájtosan értelmezhető, amolyan: "bakker fogd már fel, hogy miről beszélek" - és teljesen jogos volt.

a kérdéshez érdemben hozzászólni persze nem tudtál

(én sem, csak felhúznak az ilyen emberek, mint te, nézz már magadba)

2021. febr. 2. 19:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/14 A kérdező kommentje:
Köszönöm 8-as!!! :)
2021. febr. 2. 20:08
 9/14 anonim ***** válasza:
81%

'Aşkım benim,


Bana geçen yıl bir mektup yazdın helyett yazmıştın (mert a picit távoli múltról van szó, szebben hangzik), şimdi benim sıram. - Şimdi sıra bende - szebben hangzik, szó szerint rajtam a sort jelent, amit gondolom, írni szerettél volna.


Herşey için sana teşekkür etmek istiyorum, özellikle olduğun için. - eleg az olduğun.


Umarım birlikte yaşlanır ve kırışırız - magyarul ertem, hogy mi lenne ez, de törökül inkább a ruhákra mondjuk hogy 'kırışmak', amikor összegyürödnek. A yaşlanırız elég. Benim icin her şeysin. Benim için her şey sensin. Szebb igy.


Sevgililer gününüz helyett günün (A gününüz az vagy magazas vagy az hogy Ti) kutlu olsun! Seni herşeyden çok seviyorum. (Portakal suyundan bile daha çok).

2021. febr. 3. 04:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/14 A kérdező kommentje:
Nagyon szépen köszönöm!!! :)
2021. febr. 3. 08:13
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!