Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Franciában passé composé, 14...

Franciában passé composé, 14 ige, pronominaux, être/avoir?

Figyelt kérdés

Elmagyarázná valaki, mikor ragozzuk az igét passé composéban a nem és a szám szerint?

Ugye vannak a visszaható igék; pronominaux: Je me levè.

Vannak az avoir igék: J'ai parlé.

Vannak az être (kb 14-en) Je suis allé(e).Elles sont allées.

1. A kérdés, hogy melyiknél kerül ki a nőnemet jelző -e a végére, mikor kerül ki a többesszámot jelző -s a végére. Illetve együtt az -es.


2. Illetve az, hogy ha magázódva használom a vous-t de egy személyhez beszélek, akkor elmarad a többesszámot jelölő -s.


3. Ha magázódom és több nőhöz (férfiak nélkül) írok, akkor a vous (vous) suis/être ige+ -es a végződés, nem pedig -s.



#francia #passé composé #pronominaux #quatorze #avoir
2023. aug. 18. 14:32
 1/10 anonim ***** válasza:
100%

Az "être" segédigével ragozandó igék esetében egyeztetjük az alannyal a "participe passé"-t. Amennyiben az illető személy vagy épp tárgy nőnemű, akkor -e-vel a végén, ha több nőnemű, akkor -es-sel. Ha hímnemű, akkor semmi, ha pedig több hímnemű (vagy egy csoportban van rengeteg nőnemű, de egy hímnemű), akkor -s van a végén.

Pl.

Je suis allé(e) - e ha nő vagyok

Tu es allé(e) - szintén

Il est allé / Elle est allée

Nous sommes allé(e)s - ha csak nőneműek, akkor -es, ha nem csak, akkor -s

Vous êtes allé - ha magázunk egy férfit

Vous êtes allée - ha magázunk egy nőt

Vous êtes allé(e)s - ha többes számban tegezünk (ti) vagy többes számban magázunk (önök) + ott az -e is, ha csak nőket

Ils sont allés / Elles sont allées


----------------------


Az "avoir" segédigével ragozandó igék esetében az alannyal sosem egyeztetjük sem számban, sem nemben a "participe passé"-t, csak a tárggyal, ha az megelőzi az igét.

Cette chanson ? Oui, je l'ai écoutée une centaine de fois. (A "chanson" nőnemű, arra utal az "l'" tárgyas névmás, ami megelőzi az igét, így tehát egyeztetjük vele a "participe passé"-t nőnemben.)

2023. aug. 18. 19:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/10 anonim ***** válasza:
100%

És azt még kihagytam, hogy a verbes pronominaux (visszahatók) mindig être-esek, tehát legtöbbször ugyanaz vonatkozik rájuk, mint az "aller"-s példában. (Arra ne térjünk most ki, hogy mikor nem az vonatkozik rájuk, vagyis mikor nincs egyeztetés, mert az még túl bonyolult lenne, ha a "passé composé" elején tartasz még.)

És természetesen avoir-ral sosem egyeztetjük a tárgyat, ha az az ige mögött van (gondoltam ezt azért külön is kiemelem) : J'ai écouté cette chanson une centaine de fois. (Itt a "chanson" hiába nőnemű, az ige mögött áll, nem úgy, mint az előző példában, tehát ilyenkor nincs semmilyen egyeztetés.)


Illetve csak egy észrevétel, lehet, hogy csak véletlen elírás, de a biztonság kedvéért:

Olyan alak nincs, hogy "je me levè". Jelen időben "je me lève", passé composé-ban pedig "je me suis levé(e)", attól függően, hogy nő vagy férfi mondja-e.

És olyan sincs, hogy "vous (vous) SUIS", az "vous (vous) ÊTES". :)

2023. aug. 18. 19:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/10 A kérdező kommentje:

Köszönöm szépen.

Igen, elíras volt a visszaható ige elmaradt múlt ideje.

Gondolom arra gondolsz hogy némely être ige tud avoir lenni, a jelentéstől függően. Pl a Descendre.


Igen a vous vous az is hiba volt. Termeszetesen elrontottam az être ragozását.


Még egy kerdés. A magázásra.

Ha egy nő akkor Vous êtes allée,

Ha több nő akkor vous êtes allées

Ha egy férfi vous êtes allé

Több férfi vagy vegyes vous êtes allées?

Helyesek a példáim?

2023. aug. 18. 19:36
 4/10 A kérdező kommentje:

Bocs. Benéztem. A magázást is szépen megvalaszoltad.

Merci beaucoup

2023. aug. 18. 19:40
 5/10 anonim ***** válasza:

Valóban tud változni a segédige jelentéstől függően. :) Mint például a descendre, ahogy írtad is.

Én a visszaható igékre gondoltam, hogy hiába mindig être-esek, nem lesz velük mindig alannyal történő egyeztetés. Nem akarok részletesen belemenni, nehogy összezavarjon, csak egy egyszerűbb példával akkor:


Elle s'est lavéE - van egyeztetés, mert megmosakodott, vagyis "magát mosta meg", itt a visszaható névmás ("se") tárgy ("önmagÁT").


Elle s'est lavÉ la main - nincs egyeztetés, mert itt a "se" nem tárgy, a tárgy ott áll hátul, az a "main". Itt "megmosta magának a kezet", tehát a "se" visszaható névmás itt részes ("önmagÁNAK").

2023. aug. 19. 20:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/10 A kérdező kommentje:

Köszönöm, szép, érthető magyarázat.

Valóban nem tartok még itt. A németben ez hasonló és emellett is nagyon sok hasonló dolog van. Pl van ugyanígy plusquamperfect, van múlt idő, ami csak írásban van, szóban archaikus lenne.A magázás képzése, a nyelvtani nemek. Ugyanúgy a létige és a birtoklás igéje képzi a múlt segédigéjét. Csak a németben nem 14, hanem az összes mozgás-állapotváltoztatás a létige, a visszahatók meg a birtoklás igéje. Sein-etre, haben-avoir.

Ez a megmossa magát/ megmosakszik is így van, illetve a kezét hasonló.

Ich wäsche mich. Ich wäsche mir die Hande- s itt a mir nem az hogy magának, nem az a tárgy, hanem hogy nem mich-magát mosta meg, hanem a kezét.

Ugye, mivel a laver pronominaux-visszaható ige, ahogy a németben kümmern-törődik, erinnern-emlékezik, ezért ahogy a német is azt mondja; emlékezteti magát; ich errinnere mich így a franciában sem marad el a ,,se" -visszaható része az igének.

egyébként az'szem a francia is emlékezteti magát-visszaható.

Annyi, hogy a németben vannak olyan igék, amik nem csak visszahatóak. Pl a waschen. Ich wasche mein Auto, de Ich erinnere dich:emlékeztetlek, ich erinnere mich: emlékszem.

nem tudom van-e ilyen a franciában, hogy a Megmosom az ő kezét. Megmosom őt, akkor kell a se visszaható vagy csak simán Elle lave mes mains- megmossa a kezeimet vagy elle se lave mes mains.


Köszönöm a sok hasznos választ

2023. aug. 20. 00:08
 7/10 anonim ***** válasza:

Köszönöm, én németül egyáltalán nem beszélek, de érdekes, amit írsz. :)


Igen, a franciában is ugyanígy lehet a visszaható igéből "sima" igét csinálni. Például "il lave ma voiture" (lemossa a kocsimat). Tehát ha nem önmagáról vagy egy saját testrészéről van szó, akkor a megmos/lemos nem lesz visszaható.


És az emlékszik valóban visszaható a franciában is, kétféleképpen is lehet mondani, mindkettő visszaható, csak más a vonzat:

- se rappeler qqn/qqch - Je me rappelle son nom 'emlékszem a nevére"

- se souvenir de qqn/qqch - Je me souviens de son nom.

Viszont itt csak az elsőből létezik nem visszaható alak: Cet homme me rappelle mon mari 'ez a férfi emlékeztet engem a férjemre'.


(A franciák viszont a "se souvenir de" hatására egyre többször használják a "se rappeler"-t is "de" vonzattal, így ne lepjen meg, ha esetleg találkozol olyannal, hogy "je me rappelle de son nom", csak hogy a "neves" példánál maradjunk. Ez még norma szerint helytelen, de egyre gyakoribb. Olyan szinten, hogy pl. francia szinkronos filmekben is lazán mondják "de"-vel, észre sem veszik, hogy elvileg hibás.) 😊

2023. aug. 20. 02:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/10 A kérdező kommentje:
Köszönöm. Ezek a nyelv változásai, ahogy pl a s betű eltűnt és lett helyette a ^. Latin: fenestra,német fenster, francia fene^tre. Vagy az augusztus szó. De ugye az írás megőrizte a régi kiejtést, emiatt néma a szóvégi -e, -es, -d, -t. A mi nyelvünk is változik, mi se úgy beszélünk Kazinczy után, mint a Tihanyi Alapítólevél írói. Előbb-utóbb elfogadott lesz ez a "souvenir de" forma is. Remélem hamarosan jobban belevethetem magam a franciába és bele tudok tenni heti min.4 tanári-tantermi órát.
2023. aug. 21. 00:41
 9/10 anonim ***** válasza:
100%

Igen, a franciák (az Académie française legalábbis) nehezen fogadják el ezeket a változásokat, de nyilván sokat nem tudnak tenni ellene, hisz élő nyelv; evidens, hogy változik. :)

Sok sikert kívánok Neked a további franciatanuláshoz!

2023. aug. 23. 21:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/10 anonim ***** válasza:
84%

Ezeket találtam:


[link]


[link]

2023. aug. 31. 10:37
Hasznos számodra ez a válasz?

További kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!