Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Miben hasonlít egymásra az...

Miben hasonlít egymásra az orosz és a magyar nyelv?

Figyelt kérdés
dec. 23. 16:33
1 2
 11/16 anonim ***** válasza:
96%

Elébbiek az ,,érdekesebbik'', kicsit meglepőbb irány (uráli → orosz). A bizonyítottság állását nem tudom, de maga a hipotézis komolyan fölvetődött, valószínűleg munkahipotézis szintjén létezik.


A kevésbé érdekesebbik irány (szláv → magyar): a magyar nyelvet is érte rengeteg szláv hatás, bár valószinűleg nem közvetlenül orosz részről. Ezek közül a legfontosabb az igeidők redukáltabb, kevésbé kidolgozott megjelenése a közvetlen morfológiában, ugyanakkor a folyamatos/befejezett aspektus valamiféle megkülönböztetése igekötők révén.

dec. 23. 19:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 12/16 anonim ***** válasza:

Az „érdekesebbik” uráli → orosz irányról részletesebben peedig vitafórumokat, célzott kereséseket érdemes nézni, valószínűleg van néhány szakmai anyag:


[link]

dec. 23. 19:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/16 anonim válasza:

Nos, az orosz a szláv nyelvek családjába tartozik, míg a magyar a finnugorba.


De ma valami szerintem érdekes dolgot tudtam meg: Az orosz szavat a ritkára, ha jól emlékszem prétka-ként ejtik ki, ami érdekes dolog szerintem.

dec. 24. 21:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 14/16 anonim ***** válasza:
Sok szláv eredetű szó van a magyar nyelvben. Az orosz maga is egy szláv nyelv. Így vannak szavak, amik hasonlóak vagy éppen megegyeznek a magyar és az orosz (+ más szláv nyelvek) között.
dec. 24. 23:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 15/16 anonim ***** válasza:

Van még pár szavunk, ami hasonló.

Ebéd -обед

Uzsonna- ужин

Ritka- редко

Szerda - среда

Csütörtök - четверг

dec. 26. 16:28
Hasznos számodra ez a válasz?
 16/16 anonim ***** válasza:
100%

10

igy van pontosan

meg egy: tizENharom, tri NAdszaty, tehat "3 a tizen" magyarul, az oroszok ezt a szerkezetet is valamilyen finnugor csoporttol vettek at


de a kerdezot talan nem is ezek az eredetek erdeklik


hasonlo a kiejtes, foleg a massalhangzok eseteben

az oroszok is hasznalnak igekotoket, ami megvaltoztatja az ige jelenteset pl: pri-jehaty, do-jehaty

hasonlit az is, hogy a jovo kifejezesere jelen ideju alakot hasznalnak vagy egy segedigevel

"holnap kimegyek, holnap ki fogok menni"

oroszban az ige befejezett alakjat jelenidoben vagy a buty iget ragozva

sok szlav eredetu szo van a magyarban, ami hasonlo

kulonbseg nagyon sok van: nincs nevelo, 3 nyelvtani nem van, amelyek alapjan mult idoben, nevszoragozasnal egyeztetni kell (himnem, nonem, semleges nem)

a hangsuly valtakozik, tehat nem fix, mint a magyarban az elso szotag

a hangsulytalan es hangsulyos maganhagzokat kicsit maskepp kell ejteni

a cirill betuket meg kell tanulni, az altalaban eleg gyorsan megy

dec. 29. 12:49
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!