Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Ennek mi a magyar megfelelője?

Ennek mi a magyar megfelelője?

Figyelt kérdés

Angolban ha valaki olyat mond aminek szexualis jelentese is lehet akkor mondjak hogy That's what she said.

Pl: vagsz valakinek egy szelet tortát amit ezt mondja

-this is too big (ez tul nagy)

Erre te

-That's what she said!


Magyarul nincs ilyen vicces beszolas?


febr. 4. 20:46
 1/7 anonim ***** válasza:
45%
Mit nem mondasz!
febr. 4. 21:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 anonim ***** válasza:
45%
Na ne mondd!
febr. 4. 21:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 anonim ***** válasza:
66%

1-2: Ebben hol a szexuális utalás?


Inkább:

A nők is ezt mondják.

febr. 4. 23:18
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 anonim ***** válasza:
A 2-es példában semmiféle szexuális utalás sincs!
febr. 5. 08:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 anonim ***** válasza:
Kérdezô például is félresikerűt, semmi szexualis utalás nincs.
febr. 8. 11:54
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 A kérdező kommentje:
Az angolban ennek szexualis utalasa van, megha nem is ugy hanzik egy idegen szamara. Amerikaban viszont ez mindenkinek nyilvanvalo.
febr. 8. 23:02
 7/7 anonim ***** válasza:

5-ös, szerint mi az, ami túl nagy? már hogyne lenne...


Szerintem magyarul - szituációtól függően, hogy akarjuk-e bele még a másik plusz húzását vagy önmagunk fényezését - lehet rá azt mondani, hogy a "csajom is ezt mondja/mondta" vagy a "csajod is ezt mondja/mondta" -

de igazából általánosságban, ahogy a 3-as írta.

febr. 8. 23:46
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!