Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Olasz fordítás mennyire helyes?

Olasz fordítás mennyire helyes?

Figyelt kérdés

olasz szöveg:



Le donne lo sanno

c'è poco da fare

c'è solo da mettersi in pari col cuore

lo sanno da sempre

lo sanno comunque per prime


le donne lo sanno

che cosa ci vuole


le donne che sanno

da dove si viene

e sanno pe qualche motivo

che basta vedere


e quelle che sanno

spiegarti l'amore

o provano almeno

a strappartelo fuori

e quelle che mancano

sanno mancare

e fare più male


possono ballare un po' di più

possono sentir girar la testa

possono sentire un po' di più

un po' di più


le donne lo sanno

chi paga davvero

lo sanno da prima

quand'è primavera

o forse rimangono pronte

è il tempo che gira


le donne lo sanno

com'è che son donne


e sanno sia dove

sia come sia quando

lo sanno da sempre

di cosa stavamo parlando


e quelle che sanno

spiegarti l'amore

o provano almeno


a strappartelo fuori

e quelle che mancano

sanno mancare

e fare più male


vogliono ballare un po' di più

vogliono sentir girar la testa


vogliono sentire un po' di più

un po' di più


possono ballare un po' di più

possono sentir girar la testa

possono sentire un po' di più

un po' di più


al limite del piacere

al limite dell'orrore

conoscono posti in cui non vai

non vai


le donne lo sanno

che niente è perduto

che il cielo è leggero

però non è vuoto

le donne lo sanno


le donne l'han sempre saputo


vogliono ballare un po' di più

vogliono sentir girar la testa

vogliono sentire un po' di più

un po' di più


al limite del dolore

al limite dell'amore

conoscono voci che non sai

non sai

non sai


2011. jún. 6. 23:28
 1/3 A kérdező kommentje:

fordításom:



A nők tudják

nincs mit csinálni

csak bepótolni szívből

mindig tudják

mindig elsőre tudják


A nők tudják

mire van szükség


A nők tudják

honnan jönnek

és tudják néhány motívumból

amit elég látni


és megtaníthatnak szeretni

vagy megpróbálják elszakítani

és amik hiányoznak hiányozhatnak

és több kárt okoznak


Táncolhatnak egy kicsit többet

Érezhetnek fejfájást

Érezhetnek egy kicsit többet

egy kicsit többet


A nők tudják

ki fizet valóban

elsőnek tudják

mikor van tavasz

vagy talán készek maradnak

és az idő megfordul


A nők tudják

hogy ők miért nők.


és tudják hol, hogyan, mikor

Mindig tudák hogy miről beszélünk


és megtaníthatnak szeretni

vagy megpróbálják elszakítani

és amik hiányoznak hiányozhatnak

és több kárt okoznak


Egy kicsivel többet akarnak táncolni

Akarnak érezni fejfájást

Egy kicsivel többet akarnak érezni

Egy kicsivel többet


Táncolhatnak egy kicsit többet

Érezhetnek fejfájást

Érezhetnek egy kicsit többet

egy kicsit többet


Az élvezet határán

a rémület határán

ismernek helyeket amiket nem értesz

nem értesz


A nők tudják

hogy semmi sem veszett el

hogy az ég könnyű

habár nem üres

a nők tudják


A nők mindig tudták



Egy kicsivel többet akarnak táncolni

Akarnak érezni fejfájást

Egy kicsivel többet akarnak érezni

Egy kicsivel többet


Táncolhatnak egy kicsit többet

Érezhetnek fejfájást

Érezhetnek egy kicsit többet

egy kicsit többet



A fájdalom határán

A szerelem határán

Ismernek hangokat amiket nem értesz

nem értesz

nem értesz

2011. jún. 6. 23:29
 2/3 anonim ***** válasza:

c'è poco da fare

nem sok mindent lehet tenni

2011. jún. 7. 17:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/3 anonim ***** válasza:
a többi se jó,de most nincs időm mindet kijavítani!!! nem tudnál megnézni mégis egy komolyabb szótárat???
2011. jún. 7. 17:08
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!