Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » A kínai nyelvet miért ilyen...

A kínai nyelvet miért ilyen bonyolult karakterekkel kezdték el írni, miért nem tudták volna ugyanezt egyszerűbb jelekkel?

Figyelt kérdés

Példának ez: [link]


Az első kép 500%-os nagyítás, a második a 100%-os, ami a normális méret a weboldalaknál. Nem tudom elhinni, hogy ezt egy kínai anyanyelvű így ki tudja olvasni, és ugyanezt leírni ilyen kis mütyüszökben, ami első ránézésre leginkább egy QR-kódnak tűnik. Miért nem tudtak ők is valami egyszerűen megtanulható jeleket használni? Ehhez képest még a japán hiraganák is kismiskák. Szóval nem értem, hogyan alakult ki ez az írásrendszer? Mi céljuk volt egy ennyire bonyolult írás bevezetésével? Miért jó, hogy sok esetben egy szótag akár 15-20 vonásból is állhat?


Én évek óta próbálom tanulni a mandarin nyelvet, szóban már alapdolgokat el tudok mondani, valamennyire még leírni is sikerül, de azt is csak jó nagy méretben, hogy minden egyes kis vonal tisztán látható legyen, viszont ha olvasni akarok, akkor a maximumra kell nagyítanom az oldalt, hogy lássam, mi akar az ott lenni.



2014. márc. 9. 05:52
1 2
 1/19 anonim ***** válasza:

Szerintem úgy gondolták, hogy ha már nyelvtanuk nincs, akkor legalább az írással szopassák meg a külföldieket.


Én japánul tanulok, de a weboldalakat nekem is ki kell nagyítani, illetve az írással is hasonló problémáim vannak, mint neked.

A megoldás pedig az, hogy baromi sokat kell gyakorolni. Amikor gyerekként a magyar ábécét tanultad, akkor is először nagyobb betűkkel írtál, mint egy felnőtt. Aztán az évek során fokozatosan egyre rutinosabbá váltál.


A kínaiak és a japánok is idővel megtanulnak gyorsan és apró karakterekkel írni, de gyerekként ugyanúgy szüttyögnek vele, mint mi :P

2014. márc. 9. 10:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/19 anonim ***** válasza:
2014. márc. 9. 13:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/19 anonim ***** válasza:
Különösen a második link 24. válaszát ajánlom figyelmedbe.
2014. márc. 9. 13:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/19 A kérdező kommentje:

Köszönöm a második válaszoló által küldött linkeket, de amit szeretnék tudni, az még mindig nem tiszta előttem.


A legtöbb országban valamilyen betűírást kezdtek el használni, ami évek során fokozatosan átalakult a mai írásra, és a legtöbb nyelvben a latin betűket vették át a nyelvük leírásához, még ha kiegészítő ékezeteket is kellett hozzá rakniuk. A kínaiak, a japánok, a mongolok, a koreaiak, stb. viszont már eleve ezeket a krikszkrakszokat használták. A mongolok azóta áttértek a cirill betűre, de a nyelvük megmaradt. A koreaiak is kitaláltak maguknak egy betűírást, aminek a leírása nem bonyolultabb, mint a latin vagy a cirill betűk, és most ezzel írnak, pedig eleinte még a kínai hanzákat használták, csak ők rájöttek, hogy ennek megtanulása túl bonyolult egy átlag ember számára. Ezek alapján nem értem, hogy a kínaiaknak miért jó ez, mikor más országokban már rég rájöttek, hogy ez nem megy. Sőt, ahogy elkezdték rövidíteni a szavakat, úgy egyre bonyolultabb jelek jöttek létre.

2014. márc. 9. 15:49
 5/19 anonim ***** válasza:

Pedig benne van a válasz a kérdésedre:

"De hallottam olyanról is hogy átveszik a latin írásrendszert."


"Nem tehetik, mert túl mezőszegény a nyelv (sok az egyforma hangzású szótag)."


[link]


Nem tudnak átállni betűírásra, mert túl sok az azonos hangalakú szó. A japánban ugyanez a helyzet, ezért nem dobták ki ők sem a kanjikat.

2014. márc. 9. 17:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/19 anonim ***** válasza:

"Köszönöm a második válaszoló által küldött linkeket, de amit szeretnék tudni, az még mindig nem tiszta előttem. "


Előttem meg az nem tiszta, hogy tulajdonképpen mit is akarsz tudni. Ugyanis ezt írtad:


"Ezek alapján nem értem, hogy a kínaiaknak miért jó ez, mikor más országokban már rég rájöttek, hogy ez nem megy. Sőt, ahogy elkezdték rövidíteni a szavakat, úgy egyre bonyolultabb jelek jöttek létre."


... erre pedig a linkekben megtalálod a választ:


1. azért "jó" nekik, mert egyfajta nemzettudatot ad, és sértené az önérzetüket, ha beismernék a nyilvánvaló tényt, hogy a krikszkrakszaik elképesztően célszerűtlenek


2. azért használják még mindig, mert a nyelvük "mezőszegény" nyelv, vagyis túl sok nagyon hasonló szótag van, amit pinyinnel nem is lehet kifejezni. Tehát az áttérés nem lenne egyszerű, a kínai nyelv(ek) sajátosságai miatt.


Szóval ez a válasz arra a kérdésedre, hogy miért használják még mindig. Nézzük a kialakulását:



"A legtöbb országban valamilyen betűírást kezdtek el használni, ami évek során fokozatosan átalakult a mai írásra, és a legtöbb nyelvben a latin betűket vették át a nyelvük leírásához, még ha kiegészítő ékezeteket is kellett hozzá rakniuk. A kínaiak, a japánok, a mongolok, a koreaiak, stb. viszont már eleve ezeket a krikszkrakszokat használták. "



Most hogy a latin abc-t hogy találták ki, az egy jó kérdés (a görög volt előbb, ebből alakult ki), és valószínűleg az rá a válasz, hogy nálunk egyszerűen úgy alakult, hogy a betűírás terjedt el. Hogy a kínaiak miért fogalomírással kezdtek, azt nem tudom pontosan, de az általam linkelt kérdésekben megjegyzi a válaszoló, hogy a régi kínai nyelvben még praktikus, tömör volt ez az írás (már amennyire egy fogalomírás praktikus lehet, gondolom). De közben a kínai nyelv mezőszegényebbé vált, az írás viszont ugyanolyan maradt. Ami a környező népeket illeti, gondolom a kínai hatás miatt használtak ők is jeleket.

2014. márc. 9. 19:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/19 anonim ***** válasza:
Történetileg a betűírás a későbbi, ami a régebbi népek képírásából alakult ki. Te az egyik legrégebbi írástudó népet fogtad ki, amikor úgy döntöttél, hogy kínaiul fogsz tanulni. A japánok tőlük tanulták ezt a nehéz tudományt, és a maguk nyelvéhez igazították, így aztán szótagírásuk van.
2014. márc. 9. 20:54
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/19 A kérdező kommentje:

Lehet, hogy nem kérdeztem egyértelműen, de már sikerült megtalálnom a választ, köszönöm. Röviden annyit szerettem volna tudni, hogy a kínai nyelv miért alakult ki így, ilyen formában, és miért használják még a mai napig is, mikor más országokban, ahol ezt az írásrendszert használták, ott már rég rájöttek, hogy ezt még egy anyanyelvűnek is nehéz megtanulni, ezért létrehoztak vagy átvettek egy jóval egyszerűbb írást (lásd Mongólia, Korea, Vietnam). Nem vagyok egy tudós, de ha azt nézzük, hogy Korea még az 1400-as években kialakított magának egy saját, jóval egyszerűbb írásrendszert, pedig eredetileg a kínai hanzákat firkálták ők is, akkor Kína is próbálkozhatott volna ugyanezzel még akkoriban. Elhiszem, hogy ma már nem tudnak erre átváltani a rengeteg hasonló szótag miatt.


Ha esetleg ebből az jött volna le, hogy utálom a kínai nyelvet, akkor épp az ellenkezőleg van. Szerintem egy nagyon szép nyelv, ahogy a japán is, mert azt is tanultam egy ideig, csak most szüneteltetem, mert a kettő egyszerre sok, de ennek ellenére a bonyolult írásukkal nem tudok kibékülni. A japán hiragana és katakana írást egy hónap alatt sikerült megtanulnom, ott csak a kanjikkal vannak nehézségeim, de a kínai viszont csak ebből áll, ezért hiába szeretném akár csak szimpla társalgási szintig megtanulni, az leginkább csak szóban meg, és leírni meg olvasni is csak egy nagyon alapszöveget tudok. De nincs velük célom, csak hobbiból tanulom őket.

2014. márc. 10. 02:23
 9/19 anonim ***** válasza:

Tajvanon járok egyetemre. Itt is kínai az anyanyelv, viszont itt a tradícionálist írásmódot használják, Kínában pedig az egyszerűsítettet.


Például a mandarin nyelvben az hogy "Mennyi"

Kínában az egyszerűsített írásmoddal: 几个

Tajvanon a hagyományos írásmóddal: 幾個


Amint láthatod a hagyományos sokkal nehezebb.

Koreaiul tudok írni és olvasni mivel 40 karaktert kell megtanulni, viszont azt soha életemben nem gondoltam hogy valamikor Kínaiul fogok elkezdeni tanulni. Nos kijöttem 0 nyelvtudással és azt hittem őrült vagyok.


Az első 6 hónapban rengeteg időt vett igénybe a tanulás, viszont fél év után kialakul benned egyfajta kép a karakterek részeiről. Ezután már gyorsan tudsz karaktereket tanulni (például alap szinten már tudok beszélni, jelenleg kb 400 karaktert ismerek)


Most jön egy kis sokkoló tény, a karakter ismeretében a következőt kell érteni:


Legyen a szó például : Könyv


Nos ahhoz hogy ezt megtanuld, tudnod kell a karaktert

- Leírni hagyományosan (Tajvan vagy Hong Kong): 書

- vagy egyszerűsítetten (Kína): 书

- Pinyinnel leírni (ha ezt begépeled akkor kiadja a karaktert, így gépelnek telefonon, számítógépen): Shū

- Ismerni a hangtónust, 4 fajta van, ez esetben: első tónus


Amint írtam pinyinnel leírni a "Könyv" szót: Shū

Ahogy láthatod az "u" betűn egy egyenes vonal van. Ez azt jelenti, hogy mikor kiejted a szót akkor a hangsúlyt egyenletesen tartod, nem viszed le/fel.

Vagy például "Kutya" : Gǒu

Az "o" betűn egy "V" alakú jel van, lefele viszed a hangsúlyt majd ismét fel.


Visszatérve a nehézségről. Hogyan lehet megjegyezni a karakterket ?

Amint már mondtam legalább fél évig tényleg úgy látja az ember a karaktereket, mintha bonyolult krixkraxok lennének.


Pedig nem erről van szó, a legfontosabb dolgok itt a "részecskék". (Nem fizikáról beszélek)


Vizsgáljunk meg két karaktert:


Fa: 木

Erdő: 林


Amint láthatod, az Erdőhöz nem kell egy új karaktert megtanulnod, csupán ugyanazt a karaktert kétszer leírni.

Így képzeld el a többi karaktert is. A kis részecskékből nincs végtelen, intenzív nyelvtanulás mellett kb fél év alatt elsajátítod.

Utána ha ránézel egy karakterre fel fogod ismerni a részecskéket azt pedig összerakod a fejedben. Heti 10 órát tanulok kínaiul, és hidd el hogy én aki világ életében nem gondolta volna + őrültségnek tartottam a kínai nyelvet, nekem megy, akkor neked is fog.

2014. ápr. 9. 21:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/19 anonim ***** válasza:

Azért, mert egy-egy szótagnak - még ugyanabban a tónusban is! - gyakorlatilag 100 különböző jelentése lehet.


A logografikus írás pont ezt küszöböli ki, hogy nem a szó alakját írják le, hanem a jelentését, így egy-egy hanzinak csak egy jelentése van (több is lehet, de annak logikailag kapcsolódnia kell - mint egy metafora - az alapjelentéshez).

2014. júl. 1. 08:26
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!