Est hogy értik pontosan a Spanyolok? - "Eres el mejor mordisco del mejor helado"
Figyelt kérdés
2014. máj. 12. 13:25
1/9 A kérdező kommentje:
Ezt* spanyolok*
2014. máj. 12. 13:30
2/9 anonim válasza:
A legjobb fagyi legjobb része (konkrétan a mordisco harapás/ falat, de itt hülyén hangzik) vagy. Valami bók lehet.
3/9 A kérdező kommentje:
Oh okés akkor értem. Köszi szépen!
2014. máj. 12. 13:52
4/9 anonim válasza:
"A legjobb fagyiból a legjobb harapás", egész pontosan.
5/9 anonim válasza:
Én is ezt írtam, de ki a jó élet harapja a fagyit?:O
6/9 anonim válasza:
A "mordisco" itt, átvitt értelmű, mivel fagyiról van szó, így, "nyalásnak" fordítjuk!!! (egy kis fordítás elméleti technika)
7/9 anonim válasza:
Azt' ugyan miért ne lehetne a fagyit harapni? Jégkrémről pl. hallottál már? ;)
8/9 anonim válasza:
De hogy mindenkinek igaza legyen, szerintem az a legjobb, hogy a 'legjobb fagyiból/jégkrémből a legjobb falat'.
9/9 anonim válasza:
Az heladoról szerintem a legtöbb embernek nem a jégkrém, hanem a klasszikus gombócos fagyi jut eszébe. Google-n is az összes képtalálat szinte gombócos fagyiról ad képet. Azt meg nem szokás harapni (legalábbis felénk:D). De ja, végülis ha jégkrémet értünk, azt haraphatjuk.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!