Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Hogyan lehetne ezt a mondatot...

Hogyan lehetne ezt a mondatot lefordítani? "I got a lot of hate, I got to learn to love, stop the date. "

Figyelt kérdés
Értem én, hogy ezzel mit akar kifejezni. Kb. azt, hogy Utálok mindenkit, de mégis megakarok tanulni szeretni. Valaki esetleg egy kicsit pontosabb és jobb fordítást tudna?

2015. aug. 11. 19:43
 1/9 anonim ***** válasza:
Nem éppen...Sok rosszat/utálatot kapok, de meg kell tanuljak szeretni, a másikat nem tudom pontosan, szövegkörnyezettel talán, de azt inkább egy okosabbra bízom, ha van itt ilyen.
2015. aug. 11. 19:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/9 A kérdező kommentje:
Egy angol nyelvű oldalon a következő magyarázatot adták erre a sorra. "This nigga hard as fuck and hates everyone, but he still wants to learn to love." Azonban itt is az utolsó részt nem fejtették ki...
2015. aug. 11. 20:06
 3/9 anonim ***** válasza:
Hát nem ő utál mindenkit a mondat alapján, őt utálják sokan, szerintem ez egy következtetés volt, hogy akkor biztos ő is utál mindenkit, mert meg kell tanuljon szeretni. És néztem ezt a kifejezést szlengként is, meg mindenhogy, a date jelentéseit megint, hogy biztosra menjek, de sehol semmi:D Honnan van eredetileg a mondat? Az ottani szövegkörnyezetet le tudod írni?
2015. aug. 11. 20:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/9 A kérdező kommentje:

"I got a lot of hate, I got to learn to love, stop the date

But some days I would rather murder than populate

Either way, I gotta open up the cosmic gates

Who knows what the future holds, gotta watch and wait

I can't function clear, keep a ton of guns and beer

I never sweat it, I get arrested like once a year

My gun big as two guns, you should cover your ears

Believe half of what you see and nothing you hear

Nobody listens, I got a lot of ground to cover

Bullets go in one ear and out the other

Tucked the weapon in, kick his face

In the blood pool like give him a taste of his own medicine" - ez volna a teljes szöveg

2015. aug. 11. 20:29
 5/9 anonim ***** válasza:
Akkor szerintem kb állítsd meg az időt lesz. De az ilyen rap (gondolom) szövegekben furcsa dolgok vannak:D
2015. aug. 11. 21:14
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/9 A kérdező kommentje:
Igen, ez teli van szlenggel és csak ilyen magyarázatok vannak a könnyebb megértéshez, de az sem a pontos fordítás sajnos...
2015. aug. 11. 21:34
 7/9 anonim ***** válasza:
100%

Az I got a lot of hate itt nem is azt takarja, hogy sokan utálják, hanem "Sok gyűlölet van bennem", így tudnám magyarra lefordítani leginkább.

Sok gyűlölet van bennem, meg kell tanulnom szeretni, megállítani az időt/alkalmat(?).

A végével én se nagyon tudok mit kezdeni.

2015. aug. 11. 22:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/9 chtt ***** válasza:
Utolsónak igazsága vagyon: "sok gyűlölet van bennem" leszen az eleje.
2015. aug. 12. 07:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/9 anonim ***** válasza:
Stop the date - idohatar, ameddig valaminek meg kell lenni vagy el kell vegezni.
2015. aug. 12. 07:54
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!