Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Érdemes -e, illetve melyik...

Érdemes -e, illetve melyik ritka nyelvet a legérdemesebb tanulni? Ritka alatt nem kínai/arab stb. -re gondolok (több lent! )

Figyelt kérdés

Tehát nem olyan nyelvre gondolok, amit kevés nem anyanyelvi, viszont rengeteg anyanyelvi beszél, hanem olyanra, mint például a balti nyelvek.


Van -e/Mennyire van kereslet egy lett vagy egy észt tolmácsra?

Illetve, ha van, mely területeken? (gondolom politika (?))


Köszönöm előre is a válaszokat! :)



2016. márc. 16. 18:16
 1/6 anonim ***** válasza:
Konkrétan ezeket a nyelveket nem tudom, de egy ritkább nyelvre nyilván kisebb a kereslet, viszont kisebb a konkurrencia is. Talán még jobb eséllyel is tudsz elhelyezkedni, mint egy világnyelvvel, mert pl. angol vagy német nyelvhez gyakran nincs is szükség tolmácsra, észtül vagy lettül viszont kb. csak azok tanulnak, akik ezekkel a nyelvekkel akarnak foglalkozni.
2016. márc. 16. 19:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 A kérdező kommentje:

Köszi :)


Csak mi van, ha nincs rá kereslet, mert inkább megtárgyalják angolul amit akar a két fél, és akkor legalább közvetlenül (mármint tolmács nélkül) tudnak társalogni?


Vagy ez baromság és ha van, akkor szívesen alkalmaznak az adott nyelven beszélő embert?

2016. márc. 16. 19:28
 3/6 anonim ***** válasza:
Olyan is lehet pl., hogy a rendőröknek olyan külföldi személlyel van dolguk, aki csak az anyanyelvét ismeri. Mondjuk mostanában inkább az Afganisztán és Pakisztán területén beszélt nyelvek hasznosak ilyen szempontból.
2016. márc. 16. 19:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/6 A kérdező kommentje:
Hát igen :D Ha igaz amit hallottam (márpedig nem lehetetlen, sőt), akkor egy pastu tolmács, hát, igen rövid időn belül megkeres egy sarokháznyira valót :D
2016. márc. 16. 20:31
 5/6 anonim ***** válasza:
Egészen konkrétan tudom, hogy alig van szükség lett tolmácsra. Gondolom, az észttel is hasonló a helyzet. Anyagi szempontból egyáltalán nem éri meg kis nyelvet tanulni - már ha fordító/tolmács akarsz lenni. Külkereskedőként meg más hasonló szakmákban még jól jöhet, ha megtalálod a helyed.
2016. márc. 17. 16:14
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 Leifur válasza:

Szia!

A balti nyelvekkel sajnos valóban az a helyzet, hogy nem igazán kifizetődő megtanulni őket.

Rengeteg örömet okoz, elbűvölő kultúrájuk van mind az észteknek, letteknek, litvánoknak, de a gyakorlatban a helyzet a következő: annyira kevesen vannak, hogy aki ténylegesen lett és észt és külkereskedelemmel, bármilyen nemzetközi dologgal foglalkozik ott, az eleve megtanul angolul vagy németül, mert tudja, hogy másképp nem boldogul. Az orosz kisebbség eleve meg se tanult lettül meg észtül, tehát ennyivel is kevesebb ember beszéli.

Én beszélek észtül és Magyarországon konkrétan nem volt szükség észt nyelvtudású emberre, amikor ez nekem még aktuális volt. Illetve aki a balti piacra keres kapcsolattartót, az az észt és lett mellé eleve elvárja az oroszt is a fenti okok miatt.


Imádom mind a hármat, de tényleg nem éri meg. Max az észtnek lehet értelme hosszútávon, mert erős a gazdaságuk, gyorsan fejlődnek, és jó alap lehet a finnhez, ha később meggondolnád magad.

Finn támogatásra sok cégnek szüksége van, a skandináv nyelvekről nem is beszélve, ezek is kis nyelvek és egyelőre nagyon keresettek Budapesten.

2017. jún. 28. 09:50
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!