Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Valaki, aki jól tud lengyelül,...

Valaki, aki jól tud lengyelül, lefordítaná nekem az alábbi szöveget?

Figyelt kérdés

"Słyszę, słyszę w południe tętent lipowych bogów

Na moście niezabudką przybitym do rozłogów

Śródpolny im policzki wiatr opala zielone

I konie ich biegają w tę stronę i tę stronę.


Drewniane z głów hełmy błyskają jak konewki,

Kiedy z wodą je niosą na miedze dzikie dziewki.

Przez pola, łąki pędzą, z szuwaru w szuwar gęsty,

Giną za nimi tętent, bulgot rzek, wiklin chrzęsty.


Zdziczałe oto wiązy jak zielone obłoki

Rozdzierają bożyszczom spod hełmów kudły, loki

Widzę, widzę w południe odjazd lipowych bogów,

Widzę bogów na moście, na moście wśród rozłogów.

Schnie siano, dzika róża pachnie za dnia jak nocą,

Tętnią kopyta koni, płaszcze bogów łopocą.

Jaką lilią łąkową wesprę okapy powiek,

Zdławiony dalą polną, śmiertelny, marny człowiek?"


Ennek a dalnak a szövege: https://www.youtube.com/watch?v=RZoMGcsUxcA



#dalszöveg #fordítás #lengyel #Percival Schuttenbach
2016. júl. 23. 17:00
Sajnos még nem érkezett válasz a kérdésre.
Te lehetsz az első, aki segít a kérdezőnek!

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!