He knew the police were onto him. Magyarul hogyan hangzana a legjobban?
Figyelt kérdés
A jelentést értem, csak a megfelelő magyar kifejezést keresem rá, ha van.2018. nov. 26. 17:59
2/7 chtt válasza:
vagy lehet: tudta, hogy a rendőrség a nyomában van/a sarkában van/rátalált...
3/7 anonim válasza:
Inkabb a masodik valasza jo erre
4/7 A kérdező kommentje:
Gondoltam ilyenre is, hogy már szagot fogtak, de lehet ez túl durva?:)
2018. nov. 26. 20:37
5/7 anonim válasza:
Ha megmutatod a szovegkornyezetet, akkor segitek. De en azt mondanam, amit a kettes
6/7 A kérdező kommentje:
Nincsen nagyobb környezet, vagyis ahol láttam az már nincs meg, csak így, de akkor maradok Chtt válaszánál.
2018. nov. 26. 21:57
7/7 Vree válasza:
Tudta, hogy a rendőrség már a nyomában van./gyanakszik rá./tudja,miben mesterkedik.
I'm onto you!=Tudom ám, miben sántikálsz!
#2es jól mondja és a "szagot fogott" sem rossz.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!