Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Valláskritika » Boldogok a lelki szegények,...

Boldogok a lelki szegények, mert övék a mennyek országa. Tehát a mennyország tele lesz majd lelkileg szegény emberekkel? Milyen lehet egy ilyen helyen tölteni egy örökkévalóságot?

Figyelt kérdés

2021. márc. 7. 16:30
1 2 3 4
 1/39 anonim ***** válasza:
90%
Biztos, hogy tisztában vagy azzal, mit jelent a "lelki szegény"?
2021. márc. 7. 16:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/39 anonim ***** válasza:
75%

A katolikus egyház szerint:

[link]

2021. márc. 7. 16:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/39 anonim ***** válasza:
67%
2. a katolikus egyház ezt mi alapján mondta, honnan szedte? a Biblia eredeti görög szövegében nagyon nem ez van itt, még csak a lélek szó sincs benne, mint lelki, azaz "psziché". De még a latin fordításban sincs lélek szó, amire itt a magyarázatot próbálják építeni.
2021. márc. 7. 17:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/39 Anahystor ***** válasza:
76%
Szebben hangzik, mint az hogy aki gondolkodik azt elviszi az ördög (kitér a hitéből).
2021. márc. 7. 17:54
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/39 anonim ***** válasza:
48%
Sokkal jobb,mint máshol.
2021. márc. 7. 19:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/39 anonim ***** válasza:
62%
A “lelki szegények” félre fordítás. Nem tudom elhinni, hogy még ma is nyomtatnak olyan Bibliákat amikben így szerepel.
2021. márc. 7. 19:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/39 anonim ***** válasza:
50%
Ez azt jelenti hogy a világban a lelkiszegény az a személy aki becsületes és ezért nem tudd a világban érvényesülni ezért pénze sincs. Jézus ezért mondta a gazdagembernek hogy adja el a vagyonát mert gazdagon nehezebben fog be menni a mennyek országába ( meglepő hogy a legjobban pszichopaták tudnak érvényesülni a világban, akiknek nincs erkölcsük)
2021. márc. 7. 19:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/39 anonim ***** válasza:
63%
A lelki szegények nem félre fordítás
2021. márc. 7. 19:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/39 anonim ***** válasza:
27%

"A lelki szegények nem félre fordítás"


Az Új világ ferdítés szerint lehet, hogy nem félre fordítás, de minden szakértő szerint az.

2021. márc. 7. 20:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/39 anonim ***** válasza:
79%

7. Semmi olyanról nincs szó az eredeti görög szövegben, amit így lehetne értelmezni.

8. Nem félrefordítás? Ezt mi alapján állítod, és meg hogyan tudnád megindokolni?


Boldogok a lelki szegények, mert övék a mennyek országa. (Károli-fordítás)

Nézzük meg az eredeti görögben:

Μακάριοι οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι, ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.


Mivel a katolikus egyházban nagyon szeretik a latint, nézzük meg latinul is:

[link]

beati pauperes spiritu quoniam ipsorum est regnum caelorum

Alatta akkor már ott van angolul is:

Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.


Ezekben melyik szót lehet úgy értelmezni, ahogy itt magyarázzátok? A "lélek", "lelki" szó ott sincs. Csak a magyarra fordításkor került bele.

2021. márc. 7. 20:12
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3 4

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!