Kezdőoldal » Szórakozás » Könyvek » Hol tudnék ilyen kiadót vagy...

Hol tudnék ilyen kiadót vagy céget találni?

Figyelt kérdés
Nagyon szeretek olvasni, és elég sok olyan könyv van, ami csak angolul elérhető. Szeretek fordítani, korábban is fordítgattam már, és felsőfokú angol nyelvvizsgám is van. Az lenne a kérdés, hogy tudtok e esetleg valamilyen magyar kiadót, vagy esetleg csak egy ilyen elindulási tippet, ahová el lehetne küldeni a lefordított könyveket, aztán ők esetleg ha jó, akkor meg tudják jelentetni magyarul, vagy esetleg csak ellenőrizni, stb. Vagy ilyet kizárólag csak diplomás fordítóként lehet, és bármilyen fordítást is csinálnék, csak fanfordításként felelne meg.

2021. nov. 2. 20:26
 1/5 anonim ***** válasza:
34%
Az összes. Fordítsd le teljes egészébena regényt, és kopogtass be (magyarul küldj emailt) minden olyan kiadóhoz, ami abban a műfajban utazik. (Ergo ne menj a szépirodalomban utazó kiadóhoz YA fantasyval.)
2021. nov. 2. 21:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:
89%
Nem kell képzettség ahhoz, hogy fordító légy, bár képzés nélkül persze elképzelhető, hogy nem megy olyan jól a fordítás, mint gondolod. Viszont a papír hiánya ne tartson vissza a próbálkozástól.
2021. nov. 2. 21:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:
100%

semmiképp NE fordíts le egy teljes könyvet elsőre, mert hatalmas munka, és senki nem garantálja, h. kiadják, elolvassák.


a műfordítók egyesülete is azt ajánlja, h. próbaszöveget fordíts, 10 és 20 oldal közöttit, és azzal keress meg kiadót.


nagyon nehéz lesz, mert egyáltalán nem biztos, h. ők tervezik megjelentetni azt a könyvet, amiből fordítasz, azt sem tudhatod, h. időközben nem dolgozik-e rajta egy fordítójuk, azt sem tudhatod, van-e gazdasági erejük covid alatt új munkatárs felvételére.


ma már szigorúbban nézik a végzettséget is, csak egy felsőfokú nem lesz elég.


magyar és idegen nyelv szakos diploma nagyon nem árt hozzá, ahhoz profin tudd végezni a munkát.

2021. nov. 2. 23:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim ***** válasza:
100%
Először a könyv eredeti kiadójától meg kell vásárolni a könyv jogát, csak utána fordítanak le bármit. Szerintem az összes magyar könyvkiadónak írj, és kérj tőlük próbafordítást, lesz pár hely, ahonnan küldenek, meg határidőt, hogy mikorra várják vissza. Nem esélytelen, hogy ha jól fordítasz, valamikor kapsz megrendelést, és ha nagyon lassan is, de beindul egy fordítói pálya. Csak nem te fogod eldönteni, mikkel bíznak meg.
2021. nov. 2. 23:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 A kérdező kommentje:
Nagyon szépen köszönöm a sok értelmes és segítőkész választ.
2021. nov. 3. 10:03

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!