Kezdőoldal » Tudományok » Egyéb kérdések » Valaki lefordítaná nekem...

Valaki lefordítaná nekem angolra ezt a szöveget?

Figyelt kérdés

Szia! Azt szeretném kérni tőled, hogy a 'Cascadeur - Meaning' kottáját nem tudnád nekem átküldeni? Láttam a videódat és nagyon tetszett. Nagyon jó lenne és minél sürgősebb. A szerelmemnek szeretném eljátszani de sehol sem találok interneten kottát.


Aki lefordítja nagyon köszi.


2011. nov. 21. 20:53
 1/3 anonim válasza:
Hi! I'd like to ask you to send me the sheet of: Cascadeur - Meaning. I saw your video and i realy like it! It would be wounderfoul if you could send it!And please send it as fast as you can! I want to play it to my love but I havent founda a sheet yet...
2011. nov. 21. 22:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 anonim ***** válasza:

Az első jó lehet, csak egy-két javaslat:

wounderfoul -> wounderful

havent founda a sheet -> haven't found a sheet music


(Valszeg csak elgépelés.)

2011. nov. 22. 10:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/3 anonim válasza:

Hi! I just wanted to ask you, to send me the sheet of Cascadeur - Meaning. I wonder if you could send it apace, because I want to play it to my girlfriend. I saw your video, and I really liked it. Unfortunately, I can't find any sheet for this song, in the internet. Thank you in advance.


Ugyanazt írtam le, amit kértél, csak, ha szó szerinti fordításban vesszük, néhol más a sorrend. Nem tudom van-e benne nyelvtani hiba, siettem.

2011. nov. 22. 19:40
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!