Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Külföldre költözött magyarok...

Külföldre költözött magyarok mennyire felejtik el a magyar akecentust?

Figyelt kérdés
Ahogy telnek az évek és pl. hazajönnek 2 hétre akkor azért néhány év után már észrevenni rajtuk, hogy más nyelvet használnak nap mint nap?

2019. nov. 29. 16:11
1 2
 1/18 anonim ***** válasza:
89%

Èn 12 éve élek Németországban német férjem van, és 2 kisisikolás gyerekem, de nem beszélem a magyart akcentussal. Itt az itteni magyarokkal keverjük a nyelvet, sokszor használok német szavakat. De ha Mo-n vagyok csak is magyar szavakat használok. A hanglejtésem néha kicsit más, de az is max pár napig.


A gyerekeim annyira jól beszélik a magyart, hogy akivel játszótéren megismerkedünk szinte soha nem tudják, hogy a gyerekek nem magyarok. Söt mikor nyáron táborban voltak, az edzö 3 nap után szolt, hogy aznap a gyerekek más nyelven beszéltek, és, hogy mi hol élünk?

Vagy is 2 napig tökéletes magyarral beszéltek.

2019. nov. 29. 16:21
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/18 anonim ***** válasza:
100%

Ha nagyon nagyon sokáig (több évtizedre, akár 25+ évre gondolok) kint élnek, és semmi magyar inger nem éri őket, akkor egyesekkel előfordul, hogy a hanglejtés megváltozik. Számomra abszurd azt elképzelni, hogy valaki a helyes magyar kiejtést elfelejtse, ha már egyszer Magyarországon nőtt fel. Mégis, erre is láttam már példát. A néni USA-ba költözött ki az amerikai férjével, 40 évet kint töltött és úgy utazott haza egyszer (időközben tudtommal nem járt egyszer se Magyarországon), és már megváltozott a kiejtése.


Konklúzió: személyfüggő, ki mennyire változik meg.

2019. nov. 29. 16:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/18 anonim ***** válasza:
77%

3 éve élünk Németországban. Otthon magyarul,munkában angolul, máshol németül beszélek.


Nem hiszem hogy romlott volna a magyar tudásom.

Annyi van, hogy ha valamit egy adott nyelven tanulok (pl. munkahelyi új dolog angolul), akkor azt nem feltétlenül tudom szépen magyarra fordítani. Illetve vannak olyan dolgok, amiknek nincs egyértelmű magyar megfelelője.

Jár itt például S-Bahn, ami elővárosi vasút, de az otthoni hévnél nagyobb és gyorsabb, de sűrűbben megáll mint a vonat. Na ezt pont ezért nem szoktam magyarra fordítani.


Persze van kinti magyar ismerősöm, akik 6 év után törte a magyart, de ezt én bohóckodásnak tartom. Találkoztam olyannal is, aki 50 éve kint él, mégis gyönyörűen beszél.

2019. nov. 29. 16:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/18 anonim ***** válasza:
84%
Hát ezek itt nagyon lelkesítő kinyilatkozások. Az én egyik ismerősömnek elég volt 3 év kint, hogy akcentusa legyen. Sőt, álltam egyszer egy futószárkör mellett, és a lóháton ülő kislány anyukája akcentussal is beszélt, és kereste is a szavakat, és mivel valami elejtett megjegyzéséből kiderült, hogy Amerikában él, megkérdeztem, hogy tán ott született? Két éve ment ki, mondta ő. :D
2019. nov. 29. 18:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/18 anonim ***** válasza:
100%
51 éves vagyok, abból negyvenet svédországban töltöttem. Utóbbi harminc évben csak elvétve beszéltem magyarul, általában 2-3 évente mikor Mo-ra látogattam. Nem annyira az akcentussal van baj hanem hogy egyrészt azóta már maga a magyar nyelv is változott, és hogy több kifejezést spontán svédről magyarra fordítok és az magyar fülnek furcsán hangzik.
2019. nov. 29. 18:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/18 anonim ***** válasza:
100%
Én az angliai tapasztalatokról mesélnék. Vannak azok a magyarok akiknek elég annyira tudniuk az angolt, hogy elboldoguljanak a mindennapokban. Viszont vannak akik ténylegesen be szeretnének illeszkedni, angol társaságban mozognak, brit párjuk van, nem köttetik be a magyar tv-t. Az angol máshogy hangsúlyozza a szavakat és néhány betűt is máshogy éjt. Az én nevemben van R betű és észrevettem, hogy már nem azt a perrgos Rrrr betűt mondom bemutatkozáskor, mert átállt az agyam erre. A szavaknál meg ugye tapi szintén használok valamit pl. husband, day, University stb... és amikor hazamegyek akkor nagyon furcsa kimondani, hogy férj, nap, egyetem. Persze ha hazaköltöznék, akkor hamar visszarázódnék.
2019. nov. 29. 18:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/18 anonim ***** válasza:
100%

13 éves korom óta élek Angliában. Egyáltalán nincs akcentusom, ha valakivel beszélgetek, nem tudja megmondani, hogy fiatalkorom óta külföldön élek és egyetemre is oda jártam. Azok a személyek akik pár év után a szavakat keresik és angol kiejtéssel ejtenek magyar szavakat, azok nagyon durván rájátszanak, mert szerintük ez menő de igazából meg nagyon gáz.

Nekem talán az r betűm kissé elkopott, meg itt-ott előfordul egy-egy helyesírási hiba, de leginkább az egybeírás-különírás szokott a gyengepontom lenni. Ezeken kívül nem nyilvánul meg semmilyen formában, hogy hátrányos a verbális képességem egy átlag magyarhoz viszonyítva.


Az egyik nagybátyám pár évet dolgozott Angliában, majd találkoztam vele Magyarországon, aki úgy beszélt, hogy "amm, okhéj, wualtanom khell fontot, mheert nhincs fo(r)intom".

Szemközt röhögtem :DD


Általában ez a pár dolog szokott a legjobban felidegesíteni:

-azt állítani, hogy 2 hét külföldön élés után folyékonyan megtanulod a nyelvet,

-azt állítani, hogy 5 év után anyanyelvi szinten megtanulsz egy nyelvet, úgy hogy az anyanyelvű sem tud megkülönböztetni (szerintem reálisabb a 20-30 év, úgy hogy legalább 10 éves korában költözött a személy.. Rengeteg ilyet ismerek aki fiatal kora óta élt külföldön, most 30-50 éves és még mindig van akcentusa)

-és pár év után akcentussal beszélni a magyart, vagy szimplán csak elfelejted azt.

2019. nov. 30. 02:04
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/18 anonim ***** válasza:
100%

Nem az akcentussal van a baj.

15 éve élek külföldön, a feleségem Indonéz. Csak angolul vagy Indonézül beszélünk, és a gyerekek sem beszélnek magyarul. Ha Magyarországon vagyunk akkor a nyelvek közötti váltással van gond, főleg ha úgy beszélgetünk hogy a feleségem vagy a gyerekek is ott vannak és 2-3 nyelvet beszélünk egyszerre. Kérdeznek magyarul, és beszélek vissza indonézül amíg nem szólnak hogy nem értik 😁

2019. nov. 30. 13:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/18 anonim ***** válasza:
0%

Én kinn élek Londonban 2 éve és sok magyar szó már nem jut eszembe. By the way, van hogy hazaugrok és azt veszem észre, hogy angolul kezdek el válaszolni és angol szavakat kell tennem a magyar mondatba, különben nem tudom elmondani a magyar mondatot. De így is megértenek, of course. A magyar beszédem is már erősen angolosodik.



Ja egyébként mosogatok kinn, pár magyar haverommal.

2019. nov. 30. 20:21
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/18 anonim ***** válasza:
100%

Ne haragudj de ha mosogatsz akkor feltételezem azért az angolod nem annyira jó. Magyarokkal dolgozok, gondolom velük is laksz...

Kizárt hogy “angolosodna” a magyarod!

2019. nov. 30. 23:03
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!