Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Angolosok ellenőriznétek és...

Angolosok ellenőriznétek és javítanátok a hibáimat?

Figyelt kérdés

Angol mondatokat fordítottam magyarra


You must survive

Túl kell élned


A promise is a promise

Az ígéret az ígéret


Should I go and finish the job?

Menjek és fejezzem be a munkát?


Don’t bother.No one survives the Black Rose

Ne érdekeljen.Senki nem éli túl a Fekete Rózsát


Wake up!Please!You are our last hope

Ébredj!Kérlek!Te vagy az utolsó reményünk


Please stop her

Kérlek állítsd meg



2021. febr. 21. 12:24
 1/4 anonim ***** válasza:
0%
SZeritnem OK.
2021. febr. 21. 12:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 anonim ***** válasza:
Rendben van. Az utolsóba esetleg beleírhatod még, hogy "őt".
2021. febr. 21. 12:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 anonim ***** válasza:
100%
A "don't bother"-t itt valami olyasminek fordítanám, hogy "ne vesződj vele" vagy "ne foglalkozz vele".
2021. febr. 21. 12:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 anonim ***** válasza:
100%
Vagy, don’t bother - ne izgulok/ne izgasson/ne torodj vele/ne faraszd magad
2021. febr. 21. 14:28
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!