Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogy kommunikáljak erősebben...

Hogy kommunikáljak erősebben angolul?

Figyelt kérdés
Alapvetően erős angoltudásom van, de az a baj, hogy már lassan 2 éve, hogy megrekedtem egy szinten. Hiába fogyasztok angolul sok mindent (youtube videók, filmek, regények), a magyarról-angolra való fordításban problémáim vannak. Azaz megértek dolgokat, de nem tudom, hogy fordítsam le magyarra. Tudnátok valamit ajánlani ezzel kapcsolatban?

febr. 15. 15:44
1 2
 11/14 anonim ***** válasza:
38%

“ a magyarról-angolra való fordításban problémáim vannak. Azaz megértek dolgokat, de nem tudom, hogy fordítsam le magyarra.”


Ezek szerint mindket nyelvben hianyos a szokincsed, vagy nem olyan eros a tudasod, mint gondolod.

febr. 16. 14:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 12/14 anonim ***** válasza:
68%

#11 Erősen el vagy tévedve. Angolul és magyarul is lehet gazdag szókincsed anélkül, hogy jelentéspárokba tudd állítani a szavakat. Sőt, ha nem tanulsz fordítani, ez biztos tudást jelez, mert az idegen nyelven érted a szót, és nem az anyanyelvedre kell támaszkodnod hozzá.


A jó fordító is ehhez az elvonatkoztatott, egynyelvű megértéshez kell eljusson előbb, és csak utána visszatérni a párosításhoz, mert belső megértés nélkül félrevezető párok ivódnak az emberbe.

febr. 16. 16:14
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/14 anonim ***** válasza:
65%

12-esnek van igaza. Sok minden annyira kultúra-függõ, hogy kár a másik nyelvbe áterõszakolni. A fordítás egy külön szakma.

A fontos az, hogy azon a nyelven is gondolkodj, Amin beszélsz. Vagyis ne kigondold magyarul, hogy kit akarsz mondani, majd aztán zülj egy izzadtságszagú angol fordítást rá, hanem eleve angolul gondold. "Könnyû azt mondani", mondanád, de egy kis gyakorlással rááll az ember agya, ha kifejezetten angol nyelvû közeggel veszed magad körül, és nem próbálsz kényelmesebb utat keresni, mert ellenkezõ hatást éri el, ugyanis összességében a két nyelven váltogatva gondolkodni sokkal de sokkal fárasztóbb.

febr. 16. 17:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 14/14 Thunderfairy ***** válasza:
86%
Angolba nem forditgatunk vissza magyarra. Hanem csak megértjűk a mondani valót. Ez még nekem is furcsa amikor sikerűl megérteni egy egyszerűbb angol mondatot. Megérted, de azt érzed a forditás hiányába hogy nem érted. Ezt igen furcsa átélni, de így kell csinálni. Igy lesz elérve egy pont után a folyékon könnyed beszéd. Amikor eléred hogy ebbe semmi furcs ne legyen, hanem természetes legyen neked, akkor válik feleslegessé majd az életedbe ez a kérdés. NE FORDITSAD MAGYARRA AZ ANGOLT.
febr. 17. 10:18
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!