Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Helyes a múlt idők használata...

Helyes a múlt idők használata ebben az angol szövegben?

Figyelt kérdés

Nem egészen tudom a past perfect-et helyesen használni. Azt tudom, hogy előidejűséget fejezünk ki vele, de ha egy történetet mesélek akkor a végkifejletten kívül minden más past perfect-be kell hogy legyen?


I would like to share a quite strange story with you. Once I had cheated at a maths exam and then I got a very good mark. But I had felt remorse so I decided that I tell it to my teacher. Her reaction was extremely surprising because she said that she really appreciated that I admitted what I had done so regardless of the cheating, I got the same mark.


Ez így helyes?


2014. ápr. 22. 23:15
1 2
 1/15 anonim ***** válasza:
0%
I would like to share a quite strange story with you. Once I have cheated at a maths exam and I have received high marks. I did feel remorse so I decided to tell my teacher about my cheating. Her reaction was extremely surprising. She said that she really appreciated that I have admitted what I had done, so regardless of my cheating, I have retained the same marks.
2014. ápr. 23. 10:14
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/15 anonim ***** válasza:

Javitom magam:

what I had done - what I HAVE done

2014. ápr. 23. 10:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/15 anonim ***** válasza:

Azért kell past perfect, hogy tiszta legyen a hallgató számára, hogy kronológiailag milyen sorrendben történtek az események. Egy példa:


"Amikor hazaértem, ő már elment. Valószínűleg beleunt a várakozásba."


Angolul: "When I got home, he had already left. He had probably got bored of waiting."


Látod, hogy mindkét korábban történt dolog past perfect, mert a mondandódban először említetted, hogy hazaértél (I got home) aztán visszautaltál egy korábban történt eseményhez (he had left). Viszont azzal, hogy azt mondtad, hogy "he had already left" ez már tisztázza a hallgatónak, hogy a hazaérkezésedhez képest már egy korábbi időben vagyunk szóval ez szintén teljesen helyes:


"When I got home, he had already left. He probably got bored of waiting."


A fenti szöveg kronológiai sorrendben írja le az eseményeket, ahogy egymás után történtek, szóval mindenütt simple past kell, egyetlen részt kivéve: "I admitted what I had done". Ezt teljesen jól is írtad, mivel a bevallás pillanatában visszautaltál, hogy puskáztál (ami régebben volt mint amikor bevallottad). Ha szeretnéd leírom a teljes szöveget javítva az egyéb hibákkal együtt, csak kicsit hosszú lett már ez a válsz.

2014. ápr. 23. 14:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/15 A kérdező kommentje:

Köszönöm a válaszokat :)


Második válaszoló: Megköszönném, ha leírnád :)

2014. ápr. 23. 14:32
 5/15 anonim ***** válasza:
91%

nincs mit :) én így mondanám:

I would like to share a quite strange story with you. Once I cheated at a maths exam and got a very good mark. I felt remorse so I decided to tell my teacher. Her reaction was extremely surprising because she said she really appreciated that I admitted what I had done so regardless of the cheating, I got the same mark.

2014. ápr. 23. 14:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/15 anonim ***** válasza:
8%

Érdekes, hogy az első mondat szórendjét senki nem javította ki.

Helyesen: 'I would like to share quite a strange story with you.'


A.

2014. ápr. 23. 20:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/15 anonim ***** válasza:

Utolsó: még jó, hogy nem javította senki az első mondat szórendjét, hiszen teljesen helyes, link a témában: [link]


Egyébként vadaszp válaszával értek egyet, azzal a különbséggel, hogy az appreciated után 'I had admitted'-et tennék.

2014. ápr. 23. 22:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/15 anonim ***** válasza:
27%

# 6/7

A,

Teljesen igazad van.

quite A strange story. En nekem furcsa it a quite, inkabb an odd story.

Alabbi linkelo ebben a temaban linkelt valamit ami nem ide illik.

2014. ápr. 24. 04:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/15 anonim ***** válasza:

Nem tagadom, hogy a 'quite a' gyakrabban használatos, de az 'a quite' ugyanúgy helyes nyelvtani és lexikai szempontból. Pl. J.K. Rowling is így írja a könyvében:

'She was a quite extraordinary witch.'


Ha az előző linkem pedig nem felelt meg, íme itt egy másik: [link]


Erre a mondatra külön felhívnám a figyelmet: You can also say "English is quite a difficult subject".

I'd also say that word order (quite a) would be the more commonly used one.


And the BYU Corpus of American English would agree with you:


quite a + adj - 1213 per 1 million words

a quite + adj - 356 per 1 million words


It may be of interest to note that the former appears quite a lot in the Spoken register and the latter more in the Academic register.


Tehát a következtetés: 'quite a' gyakrabban használatos szóban, informal kontextusban, 'a quite' pedig akadémiai környezetben. Egyéb hozzáfűznivaló akad?

2014. ápr. 24. 10:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/15 anonim ***** válasza:
27%

Koszonjuk.

Tehat akkor alairod a linkeiddel es magyarazattal, hogy "quite a" jobban megfelelt volna itt a kerdezo mondatjaban?

# 6/7 es en is igy gondoltuk.

Per pillanat, nincs egyeb hozzafuznivalo.

2014. ápr. 24. 11:35
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!