Olasz vagy svéd?
Francia után az olasz tényleg gyerekjáték. A nyelvtana szinte ugyanaz. Jó, persze eltérések adódnak azért, de akkor is. Annyi a nehéz az olaszban, hogy sokféle végződése van az igének, minden személyben más a végződés, a franciában jóval kevesebb végződés van. De egyébként az igeidők rendszere és használata, a kötőmód használata például olyan 80-90%-ban meg is egyezik a két nyelvben.
A svéd sem nehéz, ott szinte semmi végződés nincs igeragozásnál, kevés az igeidő. De van némi melléknévragozás (nem vészes), a főnév többes száma is kicsit bonyolult.
Szerintem az olaszt könnyebb francia után megtanulni, mint a svédet angol után, de ez csak az én véleményem. Viszont ha beleolvasgatsz angol és francia tudásod alapján olasz és svéd szövegekbe, nyilvánvalóan az olasz szövegből már most sokkal többet fogsz érteni, mint svédből. Az olasz és francia szókincs is nagyobb mértékben hasonlít, mint az angol és a svéd.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!