Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » A japán és a kínai nyelvben...

A japán és a kínai nyelvben kiejtésben van különbség?

Figyelt kérdés
Egy kicsit hülyén sikerült megfogalmazni,biztos van.

2021. jún. 30. 00:46
1 2
 11/19 anonim ***** válasza:
72%

Ami a közös bennük azok az öröklött Kínai írásjelek. Viszont a Kanjik hangzása már egyáltalán nem hasonlít a modern Kínai megfelelőjükhöz.

Úgy tudom hogy a Japán is használ hanglejtést, ebben is hasonlítanak de másban nagyon nem.

2021. júl. 1. 17:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 12/19 anonim ***** válasza:
44%
Nem, a japán nyelvben pitch accent van, nem tone/tónus.
2021. júl. 1. 18:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/19 anonim válasza:
68%

Nagyon különböz a kettő. Egy magyar személynek könnyebb lenne japánt megtanulni mert sok a hasonlóság a magyar és a japán nyelvtanaikban. Pl.: mindkét nyelv ragozó nyelv. A japán több írást használ. A kínai kanjikból van hasonló kanji japán nyelvban is ezért megtévesztő.

De gyakran ugyan azt is jelenti mindkét nyelvban. Így könnyű a kínai boltban vásárolni, ha tudok japánul.😊 De a korea nyelvban több a hasonlo japánhoz mint a kínaiban.

2021. júl. 2. 00:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 14/19 A kérdező kommentje:
Koszi 13#<3
2021. júl. 2. 00:50
 15/19 anonim ***** válasza:
79%
12-es: kösz ezt nem nagyon vágtam mi. Azt hittem hogy a kettő ugyanazt jelenti
2021. júl. 2. 10:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 16/19 anonim ***** válasza:
87%

Az a különbség, hogy a tónus szótagszintű, míg a pitch accent szószintű. A pitch accent egyébként sokkal jobban hasonlít az angol nyelv hangsúlyrendszerére, csak ugyebár a pitch különbözik, nem pedig a nyomatékosság.


Lásd:

HAshi = evőpálcika

haSHI = híd


reCORD = felvenni

REcord = felvétel


Angolul nincsenek drasztikus különbségek, de nagyon sok főnév-ige pár van, ahol kiejtésben csak a hangsúly különbözik.

2021. júl. 2. 14:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 17/19 A kérdező kommentje:
16# ment a zöld:))
2021. júl. 2. 14:03
 18/19 anonim ***** válasza:
74%

A japán a magyarok számára viszonylag könnyen kiejthető, jól érthető nyelv.


A mandarin ezzel szemben tonális, a magyar fül számára nehezen megkülönböztethető és nehezen kiejthető hangokkal. Véleményem szerint baromi ronda nyelv. A kutyaugatást is szívesebben hallgatom.

2021. júl. 2. 19:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 19/19 anonim ***** válasza:

Ha megszokja a fül akkor a kínai is könnyen kihallható egy magyar fülnek.

A japán pedig tényleg sokban hasonlít a magyarhoz. Ragozó, Közel hasonló a hangkészlet, sok esetben a nyelvtani szerkezetben a szórend is azonos. Az írás pedig mind a kettő nyelv esetében ugyan az mintha oroszt tanulnál, tehát meg kell szokni és elfogadni, hogy nem latin betűvel írnak.


De hasonlóság SZINTE zéró a kínai és japán között. Legfeljebb maroknyi kanji/hanzi összetételes szó van ami hasonlóan hangzik és a jelentése is egyezik (más esetekben egyik sem igaz).

Például:

Japánul a Világ "Sekai" az kínaiul is nagyjából így hangzik és a jelentése is világ.

Vagy ott van a "fiú" Shounen (JP) és Shounien (CH).

2021. júl. 28. 10:27
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!