Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Azoknak, akik szeretik, és...

Azoknak, akik szeretik, és akik nem szeretik a németet, egy kis fejtörő. Várom a válaszaitokat, és a végén természetesen megírom, jól válaszoltatok-e. "Der Film muss interessant gewesen sein. " Mit jelent ez magyar fordításban?

Figyelt kérdés
2010. dec. 26. 18:50
1 2
 11/16 anonim ***** válasza:

Oké, jöhetnek még ;) Ez nekem azért volt logikus, mert angolul teljesen így mondják, németül meg nem igazán tudok sajnos, nem sokat(szinte semmit sem) tanulunk a suliban.


De az úgy látszik az nem "schneinen zu + Infinitiv" amúgy?


19:41

2010. dec. 27. 21:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 12/16 A kérdező kommentje:

Kedvesem, miért írod, hogy "szinte semmit" nem tudsz németből? Aki ilyeneket tud, hogy "scheinen + zu + infinitív", az már eléggé tájékozott.

Valóban így van, ezzel is ki tudjuk fejezni a valószínűséget, és még többféleképpen. Tulajdonképpen a valószínűség kifejezésének sok lehetősége van a németben.

Például a módbeli segédigékkel, melyek közül az egyik a "müssen" (úgy látszik).

Kifejezhető a "sollen" segédigével is (szubjektív jelentés), magyar megfelelője: "állítólag" (úgy hallottam).

Pl: Klaus állítólag levizsgázott. Klaus soll die Prüfung bestanden haben.

A "können" feltételezést fejez ki. (k.b. 50%, míg a "müssen"-nél ez k.b. 90%)

Er kann noch kommen. (Lehet, hogy még jön.)

De még több lehetőség van, nem akarlak untatni. Most ezeket tanuld meg, és ha már tudod, akkor esetleg kérdezd meg újra a többit is, és leírom.

Üdvözlet: Suzana Guoth

2010. dec. 27. 22:15
 13/16 anonim ***** válasza:

a filmnek érdekesnek kellett lennie

magyarabbul: biztos érdekes film volt..

2011. jan. 2. 17:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 14/16 anonim ***** válasza:

bocs még nem olvastam a válaszokat mert úgy nem érdekes a kérdés..de látom már meg lett fejtve..

(előző voltam)

2011. jan. 2. 17:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 15/16 anonim ***** válasza:

AZért írtam(om), hogy szinte semmit nem tudok, mert így is van :D A suliban nem tanulunk semmit németből, én vagyok az egyetlen a csoportban, akit érdekel, meg szoktam néhány dolgot órák közötti szünetekben németül mondani csak úgy, meg nézegetek néha pár dolgot a neten, hogy hogy mondják, és sokszor van, hogy összehozom belőle, hogy "hogy is van az a nyelvtani rész", és azokat sokszor tudom használni beszédben is, viszont nem tudom mindig a pontos nyelvtani hátterét a dolognak, meg persze alap részek hiányoznak...pl. 3 éve "tanulok"(tanítanának) németet, de melléknevet ragozni még nem tudok EGYÁLTALÁN, csak olyan van bennem, hogy die-nél általában -e ragot kap, meg hogy valamikor kap -s ragot is :S

Amúgy köszönöm a leírást erről a valószínűség-kifejezésről, végülis olyasmi ez néha, mint az angolban pl. a müssen + 3. alak, meg a scheinen zu + Infinitiv is, és így azért könnyebb megjegyezni...kár, hogy a szavakra ez nem működik, főleg az igekötősökre nem...

2011. jan. 2. 18:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 16/16 anonim ***** válasza:

(amúgy bocsi, nem láttam, hogy írtál, de már - wie es scheint zu sein - előrehozza az oldal a kérdést akkor is, ha a kérdező ír)


*21:17

2011. jan. 2. 18:17
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!