Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Írtam egy nemtudommit angolul,...

Írtam egy nemtudommit angolul, értelmes?

Figyelt kérdés

Szóval éb fél éve járok intenzív nyelvtanfolyamra és hát megpróbáltam írni egy valamit :) (14/L) kijavítanátok?


I remember when I was eight

I walking in the park

And a butterfly flown next to me away

I sat down on the bench

And I thought of my bestt boyfriend...

Who have beautiful brown eyes


Ever since many years elapsed

Now I am fourteen

I walk in the park

And a butterfly fly next to me away

I sit down on the grass

And I think of my only boyfriend... my lover

Who've beautiful brown eyes


I see you go te me

I see your hair, your new shoes, your jeans...

My heart fast beat

Then I smile at you

You smile at me back

And I know that's you're the only one for me


I remember when I was eight

I walking in the park

And a butterfly flown next to me away

I sat down on the bench

And I thought of my bestt boyfriend...

Who have beautiful brown eyes


You sit down on the grass to me

You play quitar for me

You look whit me

And you sing:

I remember when I was eight

I play whit my friends

And a butterfly flow next to me away

I sat down on the bench

And I thought of my best girlfriend

Who have pretty brown hair


After the song I lie on the grass

And you see at me

And a butterfly fly to us

When you kiss me... kiss me first

I know... I know that's you're the only one for me ♥♥♥


2011. jan. 5. 20:19
1 2
 1/16 A kérdező kommentje:

A best-et az elején egy t-vel akartam írni :)

Ééés lehet h még vannak helyesírási hibák! :)

2011. jan. 5. 20:21
 2/16 anonim ***** válasza:
Van benne pár nyelvtani hiba, majdnem minden sorban egy, elsősorban a folyamatos igeidőket rekesztetted ki, meg az alany-állítmány egyeztetést (habár csak e/3-nál kell erre figyelni, de te még erről is elfeledkeztél).
2011. jan. 5. 20:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/16 anonim ***** válasza:

I remember when I was eight

I was walking in the park

And a butterfly flew away next to me

I sat down on the bench

And I thought of my best boyfriend...

Who has beautiful brown eyes


Since then many years have passed

Now I am fourteen

I'm walking in the park

And a butterfly flew away next to me

I sit down on the grass

And I think of my only boyfriend... my lover

Who has beautiful brown eyes


I see you come to me

I see your hair, your new shoes, your jeans...

My heart beats fast

Then I smile at you

You smile back at me

And I know that you're the only one for me


I remember when I was eight

I was walking in the park

And a butterfly flew away next to me

I sat down on the bench

And I thought of my best boyfriend...

Who has beautiful brown eyes


You sit down on the grass next to me

You play quitar for me

You look at me

And you sing:

I remember when I was eight

I played with my friends

And a butterfly flew away next to me

I sat down on the bench

And I thought of my best girlfriend

Who has pretty brown hair


After the song I lie on the grass

And you look at me

And a butterfly flies to us

When you kiss me... kiss me first

I know... I know that you're the only one for me

2011. jan. 5. 20:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/16 anonim ***** válasza:

Bocs: Második versszak negyedik sor helyesen:

And a butterfly flies away next to me

2011. jan. 5. 20:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/16 anonim ***** válasza:
53%
Rettentően hibás. Nem célom piszkálódni, ahhoz képest, hogy csak fél éve tanulod, mondhatni korrekt, de inkább ne publikáld sehol.
2011. jan. 5. 20:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/16 anonim ***** válasza:

2. sor: Ha folyamatos múltat akarsz, akkor i was walking, egyszerű múltat, akkor i walked. I walking nem létezik. De ebben a szituban szerencsésebb lenne I used to walk-kal kifejezni, nem tudom, ismered-e már ezt a fajta mondatszerkeztést.

3.sor:

a flown 3.alakban van, és azt a "befejezett időkben" pl presen perfect, present perfect continous, meg hasonlókban használják, annak a mondatszerkezete viszont úgy néz ki: alany+have/has+ ige 3. alakja, azaz V3

szerintem te valami ilyesmit akarhattál: A butterfly flew next to me. Am érzésem szerint ez túl magyarosan van fordítva, abban sem vagyok biztos, hogy a lepkére is a fly szót használják, szal sztem nem így fejezik ki, ezt a mondatot, de ez csak érzet, nem vagyok biztos benne.


6.sor

Who has, mert E/3.-ban egy s ragot kapnak az igék egyszerű jelenben, és a who annak számít.



Az ever since ebben a formában semmiképp sem helyes



Az I see you go te me sort nem tudom értelmezni, valami nagyon félremehetett..


My heart beat fast-ez a helyes szórend


And i know that's you're the..-nem kell 's that-hez, így jó: and I know that you're..



And you see at me.-hiba: a see az a látni, ebben az esetben look at, mert nézni, és ha már ezeket emlegetjük, akkor a Tv-re watch tv-t használjuk. Nem sabad keverni. De az i see at you, az semmilyen eseben sem jó.


Hirtelen most ezeket találtam a legszembetűnőbbnek, de am az igeidők használatával vannak még bajok, hogy milyen helyzetben melyik a pontos, mivel mit fejeznek ki, mitől lesz egy mondat angolos..mert pl 4 különböző jelen idejük van, az 4 különböző jelentéstartalmat ad ugyanannak a mondatnak attól függően, hogy milyen időben írod le. Na szal erre még érdemes gyúrni, meg a the, on, at, in kifejezések pontos használatára, mert vannak gigszerek.


Egyébként ez arra jó, hogy most ezt elteszed, és ha majd sokat tanulsz még angolt, pl egy év múlva megnézed még egyszer, és akkor látni fogod a fejlődét, minden bizonnyal, reméljük. De ha mondjuk ezt a szöveget most akarod megmutatni valakinek, inkább az először az angol tanárod legyen, vagy valaki, akit jól ismersz, és penge angolból, mert még sok a hiba benne, és úgy lenne a legjobb, hogy először leírod magyarul, és hagyod, hogy ő fordítsa le, mert egy hibás szöveget javítgatni sokkal nehezebb, és torzul az,amit valójában le akartál írni, mert pl az értelmetlenül megszerkesztett mondatokra más verziót ír a fordító, és az távolabb van attól, amit valójában le akartál írni. Egyébként jobb lett volna, ha linkeled hozzá a magyar szöveget is. De ajánlok neked egy jó könyvet, amivel sokat tanulhatsz, English grammar in use a címe, kifejezetten nyelvtanra vannak feladatok, a könyv bal lapjain a szabályok és a nyelvtani magyarázat van, hátránya, hogy angolul, és megkíván egy jó szövegértést a könyv használata, a jobb lapjain meg feladatok az adott témára, és van vagy 300 oldalas, szóval tulajdonképpen ebből mindent meg tudsz tanulni, és sok nehéz szót hoz, szóval még szókincsfejlesztésre is nagyon jó a könyv. És sok sikert a továbbiakban az angolhoz!

2011. jan. 5. 21:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/16 anonim ***** válasza:

"De ha mondjuk ezt a szöveget most akarod megmutatni valakinek, inkább az először az angol tanárod legyen, [...] mert még sok a hiba benne, és úgy lenne a legjobb, hogy először leírod magyarul, és hagyod, hogy ő fordítsa le..."


Szóval úgy tanuljon meg angolul, hogy az angol tanárral fordíttassa le angolra a magyar szöveget? Te nem vagy komplett!

2011. jan. 5. 22:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/16 anonim ***** válasza:

A kérdező kijavítást kért, nem kioktatást. A Te mondókádban is van pár hiba, pedig magyarul írtad.


Szerintem jól sikerült. Nem az a helyes reagálás, hogy lehúzzuk a kérdező próbálkozását. (Bár ez a jellegzetes magyar virtus. Hungaricum.)

2011. jan. 5. 22:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/16 anonim ***** válasza:

22:49:

Azt kérdezte, értelmes-e. Mennyit tanul abból, ha azt mondjuk, hogy remekül sikerült? Nem, éppenséggel nem különösebben értelmes. Mikor minden sorra jut egy hiba, azt nem lehet jól sikerült munkának hívni.

Tipikus magyar virtus, hogy mindent hátbatámadásként értelmezel. Itt senki sem piszkálni akarta a leányzót, ezek mind építő jellegű kritikák.

Egyébként te mennyit segítesz neki azzal, hogy kijavítod a hibáit? Attól még nem fogja érteni, miért úgy a helyes (igen, tudom, hogy kérte...). Ilyen szempontból 21:24 munkája tökéletes, hiszen elmagyarázza a hibákat, tanulni lehet belőle. Az nem pedagógia, ha minden szarért fejsimit ad az ember, mert úgy nem ösztönzi a gyereket arra, hogy fejlődjön. Gondolj bele, ha minden hányadékra szórnák az ötösöket?! És itt nem a kérdezőre gondolok, mert mint egyszer már írtam, ahhoz képest, hogy fél éve tanul, teljesen korrekt.

2011. jan. 6. 07:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/16 anonim ***** válasza:
Rejtély, hogy milyen hátbaszúrásról beszélsz. Azt is elmagyarázhatnád, miért az angoltanárral akarod lefordíttatni a magyar szöveget, hogy tanuljon a gyerek?
2011. jan. 6. 09:08
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!