Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Ez mit jelent? Angol szöveg.

Ez mit jelent? Angol szöveg.

Figyelt kérdés

Itt lenne a szöveg. Amiből egy mondatot nem értek.


" Twenty-two years ago, I stood where I stand now and watched my loved ones die, betrayed by those I had called friends. Vengeance clouded my mind. It would have consumed me, were it not for the wisdom of a few strangers, who taught me to look past my instincts. They never preached answers, but guided me to learn from myself. We don’t need anyone to tell us what to do; not Savonarola, not the Medici. We are free to follow our own path. There are those who will take that freedom from us, and too many of you gladly give it. But it is our ability to choose whatever you think is true that makes us human… There is no book or teacher to give you the answers, to show you the way. Choose your own way! Do not follow me, or anyone else. "


Ez a része nem tiszta:

It would have consumed me, were it not for the wisdom of a few strangers, who taught me to look past my instincts.



Danke Schön.


2012. febr. 1. 19:04
1 2
 11/16 A kérdező kommentje:

Így sikerült:


Csendet! Csendet!

Húsz évvel ezelőtt, itt álltam, ahol most, és végignéztem a szeretteim halálát. Elárulva azok által, akiket barátoknak neveztem. A bosszú elhomályosította elmém. Felemésztett volna, ha nincs pár idegen bölcsessége. Megtanítottak, hogy lépjek túl az ösztöneimen. Sosem prédikáltak válaszokat, hanem arra vezettek, hogy tanuljak magamból.

Nincs szükségünk senkire, hogy elmondja mit tegyünk, sem Savonarola-ra, sem a Medici-ekre.

Szabadon járhatjuk a saját utunkat.

Vannak, akik el akarják venni ezt a szabadságot, és köztetek túl sokan, akik örömmel adjátok.

Azonban ott a lehetőség, hogy válasszunk!

Bármit is hiszel igaznak, az tesz emberré minket.

Nincs se könyv, se tanító aki válaszokat adjon, vagy megmutassa az utad.

Válasszátok saját utatokat. Ne engem kövessetek, vagy akárki mást.


Ezio Auditore

2012. febr. 1. 20:15
 12/16 A kérdező kommentje:
Nos, van könyv. Assassin's Creed: Renaissance. De akkor ismered ki magad benne, ha ismered a játékokat is.
2012. febr. 1. 20:16
 13/16 anonim ***** válasza:

Nem elírásról van szó. "were it not for the wisdom of a few strange", ha erre a sorra gondoltok.


Ez így jó, egy angolos kifejezés. A fordításod viszont jó. Kb. azt jelenti, hogy ha nem azon múlt volna, akkor... . Csak ez így magyartalan.

2012. febr. 1. 20:28
Hasznos számodra ez a válasz?
 14/16 A kérdező kommentje:
Örülök, hogy jó a fordítás. :)
2012. febr. 1. 20:31
 15/16 anonim ***** válasza:
Ja, bocs csak arra az egy sorra gondoltam, de ahogy most átnéztem mindkét szöveget, jónak tűnt.
2012. febr. 1. 20:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 16/16 A kérdező kommentje:
;)
2012. febr. 1. 20:55
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!