Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Lefordítaná nekem ezt az...

Lefordítaná nekem ezt az angol rövid mondatot magyarra?

Figyelt kérdés

"Soha nem gondoltam volna, hogy akár csak 1 képet is akarna valaki rólam készíteni."

Köszönöm előre is!!!!


2009. nov. 14. 16:12
1 2
 1/16 anonim ***** válasza:
0%

I never thought that even if only 1 picture of someone trying to make me.


Lehet valaki jobban tudja!

2009. nov. 14. 16:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/16 anonim ***** válasza:
0%
Mondjuk ez magyarról van angolra,ha nem baj!
2009. nov. 14. 16:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/16 anonim ***** válasza:
I would have never thought that anyone would like to take even 1 photo of me.
2009. nov. 14. 16:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/16 A kérdező kommentje:

Ja tényleg, bocsi, fáradt vagyok már:/

Köszi a válaszokat!

2009. nov. 14. 16:36
 5/16 anonim ***** válasza:

A webfordítónál mindenesetre BIZTOS, hogy valaki jobban tudja, merthogy a weferdítőnek semmi értelme nincs.

A 3. választ annyiban módosítom, hogy I would never have thought...

2009. nov. 14. 18:21
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/16 anonim ***** válasza:

A 3. válasz úgy helyes, ahogy eredetileg írták.

A "never" mindig a főige, ez esetben a "thought" előtt kell, hogy álljon.

2009. nov. 14. 18:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/16 anonim ***** válasza:
Az ige, vagyis az infinitive előtt. Jelen esetben ez Perfect Infinitive, az egész szókapcsolat alkotja az igét, tehát a never a "have thought" előtt áll. Egyébként az eredeti nem is hangzik jól.
2009. nov. 14. 20:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/16 anonim ***** válasza:

A FŐige (main verb) előtt kell állnia a "never" szónak.

Mind a "would", mind a "have" segédige, a főige, aminek nem csak nyelvtani funkciója, hanem jelentése is van, az a "thought". Tehát a "thought" a FŐige, ami elé kell a "never".

2009. nov. 14. 22:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/16 anonim ***** válasza:

[link]


azért "pici" különbség is van a találatok száma között.

Persze én a nyelvtani ismeretre alapoztam - amint azt meg is indokoltam - a javításomat. "would have never thought" a helyes :)

2009. nov. 14. 22:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/16 anonim ***** válasza:
A Perfect infinitive-nél nem, mert az egyben az igei rész. A módbeli segédigék (should, can, could stb)is ugyebár a főige előtt állnak pl should go. Ezek szerint vagyis teszerinted ilyen alak nem létezik, hogy should have gone? A te szabályaid szerint "have should gone"?
2009. nov. 14. 22:26
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!