Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Francia mondat, ez így jó?...

Francia mondat, ez így jó? Köszönöm a segítséget.

Figyelt kérdés

Az én anyukám a legjobb a világon.

Ma maman est le meilleur dans le monde.



2014. szept. 28. 22:54
1 2 3
 11/26 anonim ***** válasza:
55%

Ezután a sok magyarázat után csak három megjegyzésem lenne:

A francia nem használja a "dans le monde" kifejezést, és a "ma maman" teljesen elfogadható és el is fogadott forma, sokan mondják így.

Ma maman est LA MEILLEURE AU monde vagy DU monde.

És a harmadik:

A "meilleur" nem jelenti önmagában a "legjobbat", ez azt jelenti, hogy "jobb". A francia felsőfok a "le/la meilleur-e.

Ugyanígy a "plus beau" azt jelenti, hogy "szebb" (Pierre est plus beau que Paul), de a "le/la plus beau-bellle" = a legszebb. (Ma maman est la plus belle femme du monde).

Egy példa az egyszerű fokozásra:

Cette ville est belle, mais l'autre ville est encore plus belle. Pour moi, ma ville natale est LA plus belle.

Rendhagyó fokozás:

Mon premier professeur était bon, mon deuxième était meilleur, mais le troisième est LE meilleur!(Jó - jobb - legjobb)

Ugyanez áll pl. a "bien - mieux - le mieux"-re is. (Jól - jobban - legjobban.)

2014. szept. 29. 08:54
Hasznos számodra ez a válasz?
 12/26 anonim ***** válasza:
41%

Én már számtalanszor hallottam a "dans le monde"-ot használni, akkor ezek szerint rosszul. :) (Például ott van az a kifejezés is, hogy "dans le monde entier", na de mindegy.) A "ma maman"-ra pedig megint mondom, egy szóval nem állítottam, hogy nem elfogadott, csak jobbnak mondanám a "mere"-t vagy csak simán a "maman"-t. Olyat nagyon ritkán hallottam franciától, hogy "ma maman", de tény és való, hogy nem olyan sok francia anyanyelvűt ismerek.:)

Az pedig valóban pontatlanra sikeredett, hogy csak "meilleur"-t írtam a legjobbként, még tanulom, hogy korrekten magyarázzak, ne csak értsem.:D


És Kérdező, nagyon szívesen!

2014. szept. 29. 20:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/26 anonim ***** válasza:
74%

"Például ott van az a kifejezés is, hogy "dans le monde entier"


Jól mondod, ez egy kifejezés, de a kérdező mondatában nem állja meg a helyét.

Mondhatom pl. hogy "On parle l'anglais dans le monde entier", de csak bizonyos kifejezésekben használják így. (Il y a beaucoup de richesses dans le monde.)

De:

Je suis seul-e au monde!

C'est la plus belle femme du monde. - Ez a világ legszebb asszonya.

C'est la plus belle femme au monde. - Ez a legszebb asszony a világon.

A "ma maman" pedig teljesen elterjedt és elfogadott kifejezés, a gyerekek pl. csaknem mindig így mondják.

2014. szept. 29. 20:55
Hasznos számodra ez a válasz?
 14/26 A kérdező kommentje:

Ma mère est plus la meilleure du monde.

Akkor ez a mondat jó?

2014. szept. 30. 00:27
 15/26 A kérdező kommentje:

Ja, fordítva?


Ma mère est la plus meilleure du monde.

Így jó?

2014. szept. 30. 00:29
 16/26 anonim ***** válasza:
100%

Nem jó így.

Nézd meg, mit írtam a rendhagyó fokozásokról!

A "bon-ne, meilleur-e, le/la meilleur-e" (jó, jobb, legjobb) ezek közé tartozik.

A "la plus meilleure"-nek semmi értelme, mert a "la meilleure" önmagában jelenti azt, hogy "a legjobb".

Itt nincs "plus", mint a legtöbb melléknévnél, ezért rendhagyó.

Ma mère est la meilleure du monde. De nyugodtan írhatod azt is, hogy ma maman est la meilleure au monde.

Ennél a melléknévnél felejtsd el a "plus"-t!

2014. szept. 30. 09:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 17/26 anonim ***** válasza:
41%
Kérdező, már leírtam, hogy NEM JÓ. Egyedül a névelőt hagytam ki véletlenül a 9. válaszomban, szóval a többi része megállja a helyét. Még mindig úgy helyes, hogy "Ma maman est la meilleure - és akkor ezek szerint - AU monde".
2014. szept. 30. 17:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 18/26 anonim ***** válasza:
100%

Az az érzésem, hogy hiába magyarázunk... :-(

Ma mère est la meilleure au monde = Az én anyám a legjobb a világon.

Ma maman est la meilleure du monde = Az én anyukám a világ legjobb (anyja).

Kérdező, miért nem olvasod el a magyarázatokat és a példákat?

Kitesszük itt a lelkünket mind a ketten, hogy megértsd, hogy a "meilleur-e" nem úgy fokozódik, mint a szabályos melléknevek (jelzők, "adjectifs")...

Ennél jobban nem lehet ezt megmutatni, szegény 84%-os is csak azt tudja ismételni, amit már a legelején is jól elmondott...

2014. szept. 30. 18:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 19/26 anonim ***** válasza:

Julianna, abszolút egyetértek.

Kérdező, tényleg olvasd el alaposan a válaszainkat.... Juliannáé érthetőbb/értelmesebb, de azért az enyémet is meg tudod érteni. És ha úgy nem értesz valamit, akkor azt kérdezd meg konkrétan. :)

2014. szept. 30. 21:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 20/26 A kérdező kommentje:

Szép napot kedves segítőkész társaim!

És elnézést a késői megköszönésért.


Dehogyis nem, tökéletesen megértettem mind a két válaszoló magyarázatát.

És így írtam, mert nekem ez a jobb, a tökéletesebb válasz.


"Ma maman est la meilleure du monde = Az én anyukám a világ legjobb (anyja)"


Még egyszer nagyon szépen köszönöm a segítséget.

Ment a zöld pacsika a jó válaszokért.;)

2014. okt. 1. 14:03
1 2 3

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!