Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Hogyan fordítanátok le ezt...

Hogyan fordítanátok le ezt magyarra angolról? "What's a king to a god? "

Figyelt kérdés
Köszönöm!
2015. nov. 12. 21:48
 1/3 anonim ***** válasza:
100%
Mi egy király egy isten szemében?
2015. nov. 12. 21:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 anonim ***** válasza:
100%

Szövegkörnyezet hiányában egy másik értelmezés:

Mi egy király egy istenhez képest?

2015. nov. 13. 10:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/3 Rick Mave ***** válasza:

Ha az a szövegkörnyezet, ami nekem így elsőre beugrik, akkor inkább az első ("Mi egy király egy Isten szemében? ill. Mi egy király egy Isten számára?)


Ez ugyanis egy Kanye West számban, a "No Church In the Wild"-ban hangzik el, és itt elég egyértelmű, hogy ebben az értelemben van használva:


"Human being to the mob

What's a mob to a king?

What's a king to a god?

What's a god to a non-believer?

Who don't believe in anything?


We make it out alive

All right, all right

No church in the wild"


Viszont valóban elképzelhető egy más szövegkörnyezetben a a 2/2.

2015. nov. 14. 00:07
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!