Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Ti hogyan fordítanátok le ezt...

Ti hogyan fordítanátok le ezt az angol kifejezést?

Figyelt kérdés
"Most of you", de nem T/2-ben, hanem E/2-ben. Ezen töröm a fejem napok óta, hogy hogyan lehetne szépen, magyarosan lefordítani. Előre is köszönöm a segítséget!:)

2017. máj. 10. 19:40
 1/5 anonim ***** válasza:
100%

Legnagyobb részed.


Szövegkörnyezet?

2017. máj. 10. 19:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 A kérdező kommentje:

'I had all and then most of you

Some and now none of you" egy dalból van ez a két sor...

2017. máj. 10. 20:57
 3/5 Vree ***** válasza:
76%

Enyém volt egészed, majd legnagyobb részed,

valamennyid és most semennyid sem.

2017. máj. 11. 01:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim ***** válasza:
100%

Teljesen az enyém voltál, aztán egyre kevésbé,

Most pedig már egyáltalán nem vagy az enyém.

2017. máj. 11. 06:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 A kérdező kommentje:
Úristen, köszönöm szépen, rengeteget segítettetek, mindenkinek ment a zöld kéz;)
2017. máj. 11. 15:46

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!