Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Valaki el tudná magyarázni,...

Valaki el tudná magyarázni, hogy a "remember" és "try" szavak után mikor kell használni a "to" vagy az inges alakot?

Figyelt kérdés
Tudom, utánanézhetnék, de valószínűleg nem találnék rendes, érthető magyarázatot magyarul, angolul pedig nehezebben érteném meg. Egyébként azért kérdezem, mert az angol tanárunk ma be volt rekedve, és csak táblára felírással tudta, vagy legalábbis próbálta elmagyarázni. Mondanom sem kell, nem igazán értettük.

2019. jan. 15. 21:18
1 2
 11/11 Vree ***** válasza:

#1 a Continous-t be+ing-gel képezzük, valóban, de ennek vajmi kevés köze van ahhoz, hogy az adott ige mit vonz. Vedd ezt a mondatot:

I am finishING cookING now.

Első -ing a continousé, a második a finish+ -ing vonzat.

Keversz két témát.

#3 ez korrekt


Kérd.-nek:

A "remember" egyszerű.

Remember to:= nem elfelejteni valamit, a kellő időben eszébe jutni és megcsinálni


Remember to lock the door before you leave.

Ne felejtsd el bezárni a kaput, mielőtt elmész.


remember -ing:

visszaemlékezni valamire, felidézni valamit

(és ahogy az "emlékszem,hogy!",azt is jelentheti, hogy "biztos vagok benne, hogy (vmi vhogy pontosan hogyan történt)"


I remember locking the door - how can it be that it's open?

Emlékszem rá, hogy bezártam a kaput - hogy lehet az, hogy most nyitva van?

I looked at the old school and remembered entering this door every day as a child.

Néztem az öregiskolát és visszaemlékeztem rá, ahogy minden reggel ezen az ajtón léptem be kisgyerekként.

-> teszt: miért lenne rossz a "remembered to"? Mert teljesen értelmetlen, azt jelentené, hogy "ésszembe idéztem, hog nekem most ezen az ajtón kell belépnem mindennap kisgyerekként" - eszébe jut egy teendő,demivel a teendőa múltban van,lehetetlen zagyvaság az eredmény.


try to: próbál, megpróbál, megkísérel - valami nehéz feladatra koncentrál


try ing: kipróbál - kísérletezik, játszik, több lehetőségközött válogat


I tried to learn Japanese but it was too hard.

I tried learning Japanese, but it didn't suit me.

Megpróbáltam megtanulni japánul, de túl nehéz volt.

Kipróbáltam a japántanulást, de nem passzolt hozzám.


(nyilván a kétjelentéselég közel van egymáshoz, hogy sokszor mindkettő jó legyen-


I tried to lift the car, but it was too heavy.

Megpróbáltam megemelni a kocsit,de túl nehéz volt.

I tried lifting the car, but it was too heavy.

Megpróbálkoztam a kocsi megemelésével,de túl nehéz volt.


A különbség annyi, hogy az elsőnél nyilvánvalóbban a kocsi felemelése a cél, amit valahogy el kell érni, a kézzel emelés kudarca ellenére. A második mondatból nem biztos hogy mi is a cél, és még az is lehet, hogy csak poénból/heccből próbálta felkapni a kocsit.


Have you tried closing the program and opening it again?

Próbáltad már becsukni a programot és újra megnyitni?

I'll try getting in trough the front door.

Megpróbálok az első kapun keresztül bejutni.

Have you ever tried swimming?

Próbáltad valaha az úszósportot?

-> nyilván az -ing mint főnévi igenévvagy általánosítás (mint a prefer,like, hate stb. to/-ing-nél, itt is lehetőség) )

2019. jan. 17. 18:12
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!