Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Vallás » Jehova Tanúja vagyok. Mit...

Jehova Tanúja vagyok. Mit szeretnétek tőlem kérdezni?

Figyelt kérdés

2012. jan. 6. 19:01
❮❮ ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... ❯❯
 131/557 anonim válasza:
20%
És minek vitatkoztok? Ez csak időpocsékolás! Egyikőtök sem fogja meggyőzni a másikat az igazáról. És ezt ti is nagyon jól tudjátok.
2012. jan. 9. 20:55
Hasznos számodra ez a válasz?
 132/557 anonim ***** válasza:
91%

Most hangzott el a tuti.

Ez most már megalázó a számomra. Ne haragudj, kedves Tanú, de én ezt most hagytam abba.

Ha esetleg megtalálod amit kértem, gyorsbeküldőn küldd be ide:


[link]


Mindenkinek Jehova Tanúiról. Egy blog, ahol válaszra találsz, ha Tanú vagy. Mindenkit szeretettel várunk.


Üdv, Névtelenül.

Áldás, Békesség!

2012. jan. 9. 21:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 133/557 anonim ***** válasza:
0%

Felvetés:


# 129/132

 ma 20:43


„Ne magyarázkodj! Ne hallelujázz! 

Ti sem azt írtátok oda, hogy hallejehova! 

Én azokról az igehelyekről beszélek, ahová rendesen beírta a Társulatod az Újszövetségbe, hogy Jehova. 

Az meg, hogy szerinted milyen összefüggés van a kettő között, engem nem érdekel, ennél fogva nem is kérdezlek róla. 

Hai capito? 

Idézlek: "...akkor mi indokolná...". Hát az indokolja, hogy még mindig nem tudod megmutatni a kért másolatot. 

Te most itt találgatsz? Milyen kérdés az, hogy mi indokolná? Miért nem mutatod meg. Mi indokolná? Mégis mit gondolsz, mi? „


Válasz:


Néhány angol és egy magyar fordítás, mely használja Isten nevét az Újszövetségben:


A Literal Translation of the New Testament . . . From the Text of the Vatican Manuscript, Herman Heinfetter fordítása (1863)


The Emphatic Diaglott, Benjamin Wilson fordítása (1864)


The Epistles of Paul in Modern English, George Barker Stevens fordítása (1898)


St. Paul’s Epistle to the Romans, W. G. Rutherford fordítása (1900)


The Christian’s Bible—New Testament, George N. LeFevre fordítása (1928)


The New Testament Letters, J. W. C. Wandnak, London püspökének fordítása (1946)


Az Újszövetség, Csia Lajos fordítása (1997)


Egy kedvelt angol bibliafordítás (New Living Translation) 2004-es kiadása ezt mondja az előszavában az „Isten nevének fordítása” alcím alatt:


„A tetragramot, JHVH  általában következetesen »az ÚR«-nak fordítottuk, az angol fordításoknál megszokott kiskapitális betűfajtával. Ez megkülönbözteti az ’Adhó·náj′ szótól, melyet »Úr«-nak fordítottunk.”


Az Újszövetséggel kapcsolatban pedig ezt írja:


„A görög kü′ri·osz szót következetesen »Úr«-nak fordítottuk, kivéve amikor az Újszövetség egyértelműen az Ószövetségből idéz, ezeken a helyeken »ÚR« szerepel kiskapitális betűfajtával.”


Tehát ennek a Bibliának a fordítói elismerik, hogy jelölni kell, hogy ezekben az újszövetségi idézetekben szerepel a tetragram (JHVH).


Egy bibliai szótár a „Tetragram az Újszövetségben” címszó alatt ezt írja:


„Vannak bizonyítékok arra, hogy amikor az Úsz.-et [Újszövetség] eredetileg megírták, a tetragram, vagyis Isten neve, Jahve szerepelt az Úsz. néhány Ósz.-ből [Ószövetség] származó idézetében, de az is lehet, hogy az összesben” (The Anchor Bible Dictionary).


Ez indokolja, meg az, hogy ha elolvasod a Bibliát akkor Isten neve végigvonul az egész íráson.


Az i. sz. első század közepe táján Jakab tanítvány ezt mondta a jeruzsálemi véneknek:


„Simeon részletezte, hogyan fordította először az Isten a figyelmét a nemzetekre, hogy népet szerezzen közülük a nevének” (Cselekedetek 15:14).


Logikus lenne Jakab kijelentése, ha az első században senki sem ismerte vagy használta volna Isten nevét?


Amikor olyan Septuaginta-másolatok láttak napvilágot, melyek nem a kü′ri·osz (Úr) szót, hanem Isten nevét tartalmazzák, nyilvánvaló lett a fordítóknak, hogy a Jézus idejében használt, görögre fordított Szentírás egyes másolatai ,és természetesen a héber nyelvű másolatok is, tartalmazták Isten nevét.


A korai zsidó írások tanúsítják, hogy a zsidó keresztények használták Isten nevét az írásaikban.


A Toszifta ,a szóbeli törvénynek egy írott gyűjteménye, amelyet körülbelül i. sz. 300-ban fejeztek be ,ezt mondja azokról a keresztény írásokról, amelyeket sabbaton elégettek:


„Az evangélisták könyveit és a [zsidó keresztényeknek tartott] minim könyveit nem mentik ki a tűzből, hanem hagyják elégni ott, ahol vannak . . . , a könyveket az isteni névre történő utalásokkal együtt.”


Ugyanez a forrás idézi az i. sz. II. század elején élt galileai José rabbit is, aki szerint a hét többi napján


„kivágják [a keresztény írásokból] az isteni nevet, amelyet tartalmaznak, ezeket elrejtik, és a maradékot elégetik”.


Vagyis nyomós bizonyíték szól amellett, hogy az i. sz. II. században élt zsidók szerint a keresztények használták az írásaikban a Jehova nevet.


Hát ezek az érvek indokolják, amiért az Új Világ fordítás használja az újszövetségben Isten gyönyörű és csodálatos nevét.


(Róma 10:13, 14 NW) . . .Mert „mindenki, aki segítségül hívja Jehova nevét, megmentésben fog részesülni”. 14 Hogyan fogják azonban segítségül hívni azt, akiben nem hisznek? Hogyan fognak pedig hinni abban, akiről nem hallottak? Hogyan fognak pedig hallani, ha nincs, aki prédikáljon?


Pál apostol idézi a Joel 2:32 és ott a héber szöveg szerint a Jehova név szerpel.


Jóel 2:32 HOT

(32) (3:5) והיה כל אשׁר־יקרא בשׁם יהוה ימלט כי בהר־ציון ובירושׁלם תהיה פליטה כאשׁר אמר יהוה ובשׂרידים אשׁר יהוה קרא׃


Szóval ezért írja az UV. fordítás a Jehova nevet, mert a Joel 2:32 ben egyértelmű a Tetragramma (YHWH, Jehova). Meg azért, mert tisztelik és szeretik Isten nevét a fodítók.


(Zsoltárok 91:14 NW) . . .Mivel ragaszkodik hozzám, Én megmentem őt. Védelmezni fogom, mert megismerte a nevemet.

2012. jan. 9. 23:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 134/557 anonim ***** válasza:
96%

"Pontosan arra vagyunk buzdítva, hogy mindent vizsgáljunk felül. Vannak itt, akik engem azért kritizálnak, mert másokat kritizálok. Az ilyenek szerint bárhol megtalálható Isten. Ha ez igaz volna, nem kellene ilyen könyveket írni. Úgy hogy az én ilyen, „Isten bárhol megtalálható” véleményű langyos beállítottságú emberekkel nem kívánok szót váltani, és a felvetéseikre sem válaszolok."


Ez már a sokadik,hogy langyosozol másokat.Ti tanuk azt állítjátok,hogy csak a ti egyházatok/vallásotok az igaz,az Isten egyedüli,igaz földi szervezete.

Mért langyos az,aki ugy van vele,hogy nem ért egyet ezzel,szerinte más egyházban szólt hozzá az Isten Beszéde,más egyházban érezte ugy,hogy Istenhez közel került,megváltoztatta az életét?És ő ugy érzi,hogy szerinte az az a hely,ahol megfelelő táplálékot kap Istentől.És ő is joggal érzi azt,hogy amit ő kapott,azt megossza másokkal,és mondja azt,hogy menjenek oda mások is,ott van az Igazság,ahogy ti is mondjátok.Nem mondom,hogy kritizálsz,csak gondolj bele a másik helyzetébe.Lehet,hogy ugyanazokat érzi a saját vallásával/egyházával kapcsolatban,amit te a sajátodéval.És mivel konkrétan Isten nem mondott semmi felekezet nevet,ezért van az,hogy nem lehet tudni kié az igazi vallás.De őt akkor is meg lehet találni,ha őszintén keresik.Mert nem vallást kell keresni,hanem Istent.

2012. jan. 10. 12:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 135/557 anonim ***** válasza:
29%

Vidiripi


S mi Isten akarata?

2012. jan. 10. 12:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 136/557 anonim ***** válasza:
97%

Kedves pergamon!


Szépen ki tudsz térni a kérdés elől. Nem fordításokat kértünk tőletek, hanem egyértelmű újszövetségi szövegmásolatot, ami tartalmazza JHVH nevét!


Ameddig ilyet nem tudtok felmutatni, engedd meg, hogy feltételezzük azt, hogy a vezetőitek meghamisították Isten Igéjét és hozzátettek olyat, ami az eredetiben nincs benne!


A Róma 10:13-mal meg jó lesz, ha vigyázol, mert ez az Ige cáfolja a szervezetetek egyik alaptanítását. Nézd meg ugyanis a gyakorlati alkalmazását ennek az Igének, hogy az első századi keresztények kinek is hívták segítségül a nevét (Csel 9:14,21; 1 Kor 1:2)!


Továbbá azt mondtad, hogy "ha elolvasod a Bibliát akkor Isten neve végigvonul az egész íráson."


Igen, ha JHVH-ra gondolsz, akkor ez az Ószövetségre valóban igaz. Az Újszövetség esetén viszont csak a ti Bibliafordításotokban, mivel teletűzdeltétek ezzel. Én az Újszövetséget elolvasva sokkal inkább azt látom, hogy JÉZUS neve vonul rajta végig, de ezt nem akarjátok meglátni. Kíváncsi lennék, ezt az Igét hová teszitek:


"De miután hittek Filepnek, a ki az Isten országára és a Jézus Krisztus nevére tartozó örvendetes dolgokat hirdeti vala, megkeresztelkedének mind férfiak, mind asszonyok." Csel 8:12


Üdv,

Tamás

2012. jan. 10. 13:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 137/557 anonim ***** válasza:
0%

(1Korintusz 1:2) . . .az Isten Korintuszban levő gyülekezetének — nektek, akik meg lettetek szentelve Krisztus Jézussal egységben, és akiket elhívtak, hogy szentek legyenek —, mindazokkal együtt, akik a mi Urunk, Jézus Krisztus nevét hívják segítségül minden helyen, aki az ő Uruk is, és a miénk is:


A The Interpreter’s Bible ezért azt a megállapítást teszi, hogy :


„az Urunk nevét segítségül hívni, azt jelenti, hogy Jézust Úrként megvallani, mintsem azt, hogy hozzá imádkozni”.


Ennek egyik módja az volt, hogy a názáreti Jézus követői nyíltan a Messiásnak és a „világ üdvözítőjének” ismerték el őt, sok csodatettet hajtva végre Jézus nevében.


Elfogadni Krisztust és hitet gyakorolni kiontott vérében, amely lehetővé teszi a bűnök bocsánatát, szintén „a mi Urunk Jézus Krisztus nevének segítségül hívását” jelenti.


Ezenkívül valahányszor Istenhez imádkozunk Jézus nevében, betű szerint is kimondjuk Jézus nevét. Így mutat rá a Biblia, hogyan hívhatjuk Jézus nevét segítségül.


Visszatérve a görög szöveg másolatokra, jelen pillanatban nem tudok egyetlen görög kéziratot sem, amely tartalmazná a Tetragrammát. De a felhozott bizonyítékok azt támasztják alá, hogy jogos az újszövetségben használni az Isten nevét, ahol az egyértelműen Jehovára utal. Létezik közvetett bizonyítási eljárás, mind a polgári, mind a bűntető jogban. Ugyan ez az alap elv vonatkozik az újszövetségi isteni névre, a közvetett bizonyítékok támasztják alá..Lásd fentebb a erről írt válaszokat. Az meg teljesen egyértelmű, hogy amikor az ú.sz. idéz az ó.sz-ből és az eredi nyelvben ott a Isten neve van, akkor azt az ú.sz-ben is kiírja.

2012. jan. 10. 15:21
Hasznos számodra ez a válasz?
 138/557 anonim ***** válasza:
89%

Miért üldözték őket?


Jézus mondta: "gyűlöletesek lesztek "minden nép előtt AZ ÉN NEVEMÉRT (Mt 4:9)" (eredeti kiem.)


Hirdetők könyv 642..o.(1)

Minden tiszteletem és részvétem az üldözés áldozataié. Főképp, mert értelmetlenül haltak meg. Mire alapozom ezt?


Soha nem üldözték őket Jézus nevéért. A fejezetben többnyire a Szervezet elleni üldözésekről olvashatunk, amikor gyakran egyébként Jézus nevét valló emberek üldözték a Társulat tagjait (egyáltalán nem keresztényi módon!), de soha nem Jézus vagy Jehova nevéért folyt az üldözés. Persze ez nem mentesíti az üldözőket, gyilkosokat semmi alól sem!


A 661. oldalon olvasható az a nyilatkozat, melynek aláírásáért a koncentrációs táborokban lévő Tanúknak szabadulást ígértek. Ebben a Szervezet elhagyását és a vele kapcsolatos besúgói tevékenységet vállalta az aláíró. A 663. oldalon (3) már mint "hitnézeteiket megtagadó nyilatkozatot" értelmezik és hogy az aláírást megtagadók "Jehova iránti lojalitásukért és Krisztus neve iránti odaadásukért szenvedtek". De itt kizárólag a Szervezet iránti hűségről volt szó.


A fenti kis gondolatmenetet azért érzem fontosnak, mert jól mutatja, hogy milyen mértékben azonosítja az Istenhez való hűséget a Szervezethez való hűséggel a Társulat, és mennyire erős ez a kötődés a Tanúkban.

2012. jan. 10. 15:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 139/557 anonim ***** válasza:
96%

Én most nem a Jézushoz való imádságról beszéltem, hanem arról, hogy a Róm 10 szerint JHVH nevét kell segítségül hívni, a tanítványok pedig Jézus nevét hívták segítségül. És ezek szerint egyenértékű az, hogy JHVH vagy Jézus nevét hívjuk segítségül.


A Csel 8:12-re nem mondtál semmit. Lukács itt egyetlen mondatban foglalta össze, hogy Filep milyen evangéliumot hirdetett. És Jézus nevéről szóló örömhírt említi, nem JHVH nevéről!


Ha most neked kéne 1 mondatban összefoglalnod, hogy mit csináltok, amikor kettesével járkáltok az utcán és beszélgettek az emberekkel, tudnád ezzel a mondattal jellemezni a szolgálatotokat:


"az Isten országára és a Jézus Krisztus nevére tartozó örvendetes dolgokat hirdettük"???


Szerintem mindenki számára világos, hogy ilyen összefoglalást biztosan nem mondanál! És ebből látszik, hogy annak amit hirdettek, nem sok köze van Isten Igéjéhez.


Üdv.

Tamás

2012. jan. 10. 15:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 140/557 anonim ***** válasza:
87%

Tanításotok szerint Abaddón seregét alkotják Jehova Tanúi [A jelenések nagyszerű csúcspontja közel c. könyv]. Abaddón-t pedig Jézus Krisztussal azonosítjátok. Hogyan lehetséges ez az alábbi tények figyelembevételével?

---

Bibliából, ugyanis ez áll:


"A mélység angyala volt a királyuk, akinek héberül Abaddón, görögül pedig Apollión [απολλυων] a neve." (Jel 9:11)


A görög Apollion név gúnyos szójáték a pogányság egyik leghíresebb istenének, Apollónnak nevével.


Az Apollion tehát a görög Apollónak felel meg, aki eredetileg hetita-babiloni származású isten volt, majd Rómában a császárság védőistene lett. Szent János apostol itt merő gúnyból teszi meg a császárság védőistenét az alvilág pusztító fejedelmévé.


Abaddon a görögben az Apollyón nevet viseli, enek a jelentése: „pusztító”. A szó az Apollo névre céloz, amelyet a görögök is az apollymi igéből vezetnek le. Apolló a pestissel pusztító isten, kedves állata a sáska. Augustus Apollót védőistenként tisztelte, és később is, mint a császárok védőistene különös tiszteletben részesült, ezért ebben egy császárkultusz elleni célzást is láthatunk.


A görög mitológiában Artemisz és Apolló pedig csakugyan ikertestvérek, ezt bármelyik lexikonban ellenőrizheted, akár a wikipedian is:


"Artemisz (görögül Ἄρτεμις; a rómaiaknál Diana) Zeusz és Létó gyeremeke, Apollón ikertestvére a görög mitológiában." "A legendák szerint egy egész nappal testvére előtt született. A Héra bosszúja elől menekülő Létó Ortügián adott neki életet, és csak Artemisz segítségével tudott átjutni a Héra hatásköre alól mentes Délosz szigetére. Artemisz segített anyjának világra hozni Apollónt, így első isteni feladata lett a gyermekszülés védelmezése."


"Apollón (görögül: Άπόλλων; a rómaiaknál Apollo) a görög mitológiában Zeusz és Létó gyermeke, Artemisz ikertestvére."


Ennek fényében pedig legalábbis érdekes Leslie elmélete, hogy Artemisz fejének szimbóluma éppen az a bástya volt, ami az Őrtorony Társulat szimbóluma, és amely születése után segített világrahozni Abaddont/Apoll(i)ónt... Ennek analógiájára mondhatjuk, hogy az Őrtorony Társulat segít világra hozni a pusztító Antikrisztust.

2012. jan. 10. 16:25
Hasznos számodra ez a válasz?
❮❮ ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... ❯❯

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!