Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Vallás » Keresztény katolikuskent...

Keresztény katolikuskent melyik bibliat vegyem meg?

Figyelt kérdés

Szeretnek komolyabban foglalkozni a vallasommal. Nem igazan vagyok vele tisztaba milyen bibliat vegyek. Van oszovetseg es ujszovetseg. Pontositana nekem valaki hogy milyen kiadvanyt, milyen valtozatot vegyek meg? Esetleg ha linkelne nekem valaki egy online rendelheto bibliat, az is jolenne.

Koszonom.



2017. júl. 23. 23:40
1 2
 11/16 anonim ***** válasza:
100%

#10

Van igazság a szavaidban. Szerintem is nagyon fontos a hit közösségi megélése.


Szóval kedves kérdező, ahogy a 10-es hozzászóló javasolta, látogasd a helyi katolikus közösséget, heti rendszerességgel a szentmiséket (ha készen állsz rá, akkor vegyél részt az Eukarisztiában is). A prédikációkat pedig akár be is építheted majd a Szentírás olvasásába. Így könnyebben megérted, hogy mit mond Isten a Szentírás szavain keresztül.

2017. júl. 24. 20:42
Hasznos számodra ez a válasz?
 12/16 anonim ***** válasza:
52%

7.Hsz!


Azt hiszem,nem tudod mit írtál.


Károlyi Gáspár eredeti bibliafordítását a mai ember,igen nagy nehézségekkel érti meg,a nyelvün változásai miatt.

Pl.az "asszony"helyett,az akkori szóhasználat szerint"asszonyi állat(lény)"kifejezést használ.Csak a kutatók értik,hogy az "állat"kifejezés,nem azonos értelmű a "barom",vagy a biológiában ma használatos értelmével,hanem inkább álőlényt jelentett.(Megmaradt a fordítás "élőlény"jelentése ott,amikor Istent ,trónjánál "4 lelkes állat"dicsőíti,amikoris Károlyi,2 élőlényt,vagyis angyalt értett.

2017. júl. 25. 17:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/16 anonim ***** válasza:

Jav.:


(Megmaradt a fordítás "élőlény"jelentése ott,amikor Istent ,trónjánál "4 lelkes állat"dicsőíti,amikoris Károlyi, élőlényt,vagyis angyalt értett,s nem barmokat.)

2017. júl. 25. 17:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 14/16 anonim ***** válasza:
100%

#12+13


Pontosan tudom, hogy mit írtam. Igen, a szöveg valóban régiesebb, a mai ember számára lehetséges, hogy nehezebben érthető. (Bár hozzáteszem minimális intelligenciával nem okoz nagy gondot.)

Viszont, az 1908-as és legutóbbi átírás nem nem csak a szavakat modernizálta, hanem több helyen kicsit át is írt több verset (pl az angyali üdvözletet). Valamint a 16. századi kiadás tartalmazza mind a 72 könyvet, a későbbiek csak 66-ot. Ezért bátorkodtam azt írni, hogy katolikusként a Károlyi Bibliával sem látok semmi problémát, ha annak eredetijét nézzük.

2017. júl. 25. 18:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 15/16 A kérdező kommentje:

Köszönöm a válaszokat, még gondolkozom melyik Bibliát vegyem meg.

Köszönöm a tanácsokat is, igaz nem szeretném megfogadni, egyrészt magánéletből fakadó dolgok miatt, másrészt nem tartom helyesnek az egyház igehirdetését. Én Istenben hiszek, nem pedig a pénzéhes egyházban. És gondolom most fogok kapni emiatt hideget-meleget, de szeretném saját magam megélni a hitemet és nem szeretném ha az egyház kimosná az agyam. Kizárólag keresztény katolikus dolgokra vagyok vevő, semmilyen más vallásra nem szeretnék váltani.

Van egy saját képem az én Istenemről, aki által élem az életem és szeretném a Biblia által megismerni Őt. Nincs szükségem az egyházi nagyzolásra. Az egyházba járók többsége amúgy is hitetlen, csak dísznek van ott. Én itthon is tudok hinni, és szolgálni Istennek, felhajtás, agymosás nélkül is hitehagyott emberek nélkül.

De minden választ köszönök!

2017. júl. 29. 00:00
 16/16 anonim ***** válasza:
0%
természetesen a koránt
2017. aug. 15. 02:25
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!