Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Vallás » Tanúk! Szerintetek melyek...

Tanúk! Szerintetek melyek Magyarországon a legelterjedtebb, legnépszerűbb hamis vallások, melyek Sátán eszközei?

Figyelt kérdés
2019. jún. 9. 23:53
1 2 3 4 5 6 7
 31/69 anonim ***** válasza:
26%

Te nem Jézustól idéztél, hanem teológiailag elfogult fordítóktól, akik a pokol szót gyakran igen következetlenül fordítják, sok más kifejezést is ezzel a szóval adnak vissza.


A háromság pedig minden pártatlan tudós szerint nem hogy nem tanítja a Biblia, hanem ellent is mond neki! Tehát az "erőteljesen tanítja" csupán egy súlyosan elfogult álláspont, amit semmiféle valós bizonyítékkal nem tudtok alátámasztani. Itt is rendkívül fontos a pontos és következetes fordítás, mert a tévesen hosszú ideig betiltott, háromság-igazoló szöveg nélkül is van több hely, melyet önkényesen fordítanak a háromság való egyházak.


Egyébként a lélek halhatatlanság tagadás az alap, mert ha az nincs, értelemszerűen az arra épülő pokol sincs!

2019. jún. 16. 12:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 32/69 anonim ***** válasza:
36%
betoldott, nem betiltott.
2019. jún. 16. 12:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 33/69 anonim ***** válasza:
41%

"Te nem Jézustól idéztél, hanem teológiailag elfogult fordítóktól, akik a pokol szót gyakran igen következetlenül fordítják, sok más kifejezést is ezzel a szóval adnak vissza."

Aham, hát persze. Mert szektád ismeretlenség ködébe bújó ferdítői mindent pontosan elfogulatlanul adnak vissza...

De tessék, nem kell a fordítás, lehet olvasni eredetiben is.


[link]

50. verset nézd vége felé.


[link]

41. és 46. verset nézd


[link]

47-48. versek


[link]

9. verset néz


Kikeresheted a többit is, rágalmazhatsz engem, rágalmazhatod a nevüket vállaló valódi fordítókat (nálatok ilyenek nincsenek), de itt bizony Jézus tűzről és örök szenvedésről beszél.

2019. jún. 16. 13:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 34/69 anonim ***** válasza:
26%

Vegyél vissza, mert nem rágalmaztalak, ne vádolj azzal, ami csak a képzeletedben létezik- bár tudom, a vádhoz ennyi éppen elég.

Valójában éppen te sértegetsz, csupán csak mert nem fér a fejedbe, hogy másnak is lehet igaza, főleg a Tanúknak. Ha úgy igazán becsülettel és PÁRTATLANUL megvizsgálnád a kérdést minden oldalról is, akkor legalább nem csapnád be magad!


Nagyon kevesen tudnak úgymond "eredeti" nyelven, de az Írásokban Isten ezt nem is várja el egy igazságkereső szolgájától. Ugyanis rendelkezésre állnak azok az emberi jellemzők, mint az őszinteség, alázat, alaposság és a pontos isteni igazság megismerésének a vágya, melyekkel minden ezen tulajdonságokat használó ember személyesen kikutathatja az igazságot. Márpedig ha csak a különböző fordításokat hasonlítjuk össze, akkor is sok mindenre derül fény. Ma már minden ilyen szellemben kutató személy jól tudja pl. hogy a tüzes gyötrelem helye a Szentírásban nem szó szerinti, hanem jelképes! Az ilyen szövegek csupán szimbolikus képi szövegek, nem szó szerintiek. Ez a Jelenések könyvében teljes bizonyossággal megállapítható a pokollal kapcsolatban.

2019. jún. 16. 13:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 35/69 anonim ***** válasza:
41%

A Biblia meghamisításával vádolni embereket akkor mi? Mert te ezt tetted, viszont nem bizonyítottad. Mit is írtál?

"Te nem Jézustól idéztél, hanem teológiailag elfogult fordítóktól, akik a pokol szót gyakran igen következetlenül fordítják, sok más kifejezést is ezzel a szóval adnak vissza."

Márpedig én Jézustól idéztem, ha nem ismered ezeket a bibliai verseket, akkor odaírhatom, hogy melyik hol található. S a fordítókat is rágalmaztad, lényegében hamisítással vádoltad őket.


De rámutattam az eredeti szövegek által, hogy ezek nem elfogult ferdítések, hanem az eredeti szövegekben is így olvasható.

Bár gyanítom, hogy meg se merted nézni a linkeket, hiszen rettegsz az igazságtól.


Állítod:

"Az ilyen szövegek csupán szimbolikus képi szövegek, nem szó szerintiek."

Akkor az is szimbolikus, hogy Isten teremtette a világot? Az üdvösség is szimbolikus? Krisztus feltámadása is szimbolikus? Vagy csak az a szimbolikus, ami nem fér bele az őrtorony szervezet tanításába?

2019. jún. 16. 14:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 36/69 anonim ***** válasza:
58%
21%-os,naná,hogy nem értek egyet,de ezt sosem titkoltam. Viszont ez még mindig nem a tanúkat igazolja,ugyanis ha hirtelen a HGY kezdené hirdetni,hogy róluk szólt a Biblia egy árva kukkot is,azzal sem értenék egyet és behelyettesíthetném bármelyik mai vallással vagy felekezettel. Bizonyíték még mindig nincs a tanúk állítására azon kívül,hogy évezredekkel később a Bibliából kiragadott tanú szót magukra húzták. Értelmes embernek tűnsz,nem olyannak,akinek külön el kell magyarázni,hogy mi a hatalmas probléma ezzel.
2019. jún. 16. 18:13
Hasznos számodra ez a válasz?
 37/69 anonim ***** válasza:
26%

„Ha szemed csábít bűnre – mondta Jézus –, vájd ki. Jobb fél szemmel bemenned az Isten országába, mint két szemmel a pokolba kerülnöd, ahol a féreg el nem pusztul és a tűz ki nem alszik” (MÁRK 9:47, 48, Békés–Dalos-fordítás)


Egy másik alkalommal Jézus beszélt az ítélet időszakáról, amikor ezt fogja mondani a gonoszoknak: „Távozzatok színem elől, ti átkozottak, az örök tűzre, amely a sátánnak és angyalainak készült.” Azt is mondta, hogy ezek „örök büntetésre mennek” (MÁTÉ 25:41, 46, Katolikus fordítás)


ELSŐ látásra úgy tűnhet, hogy Jézus fenti szavai támogatják a tüzes pokol tanítását. De nyilvánvalóan Jézus nem akart ellentmondani Isten Szavának, mely világosan kijelenti: „a holtak nem tudnak semmit” (Prédikátor 9:5, Kat.).


Mire utalt hát Jézus, amikor azt mondta, hogy lesz, aki ’a pokolba kerül’? Szó szerinti vagy jelképes az az ’örök tűz’, amelyre Jézus felhívta a figyelmet? Milyen értelemben mennek a gonoszok „örök büntetésre”? Vizsgáljuk meg egyenként ezeket a kérdéseket.


„Sok zűrzavart és félreértést okoztak a Biblia korai fordítói azzal, hogy a héber seol, valamint a görög hádesz és gyehenna szavakat rendszeresen a pokol szóval fordították. Az, hogy a Biblia átdolgozott kiadásainak fordítói egyszerűen átírták ezeket a szavakat, nem volt elegendő e zűrzavar és hamis felfogás eloszlatásához” (The Encyclopedia Americana. XIV. köt., 81. o.).


A fordítók engedték, hogy személyes elképzelésük színesebbé tegye a művüket, ahelyett hogy következetesek lettek volna az eredeti nyelvek kifejezéseinek fordításában. Például: 1. A se’ólʹ szót a Károli-fordítás ilyen kifejezésekkel adja vissza: „sír”, „koporsó”, „pokol”, „seol”, „alvilág”; a haiʹdészt: „pokol”, „sír”. 2. Az Újfordítású revideált Biblia a haiʹdész helyett a „halottak birodalma” és a „pokol” kifejezéseket használja. 3. A Katolikus fordítás a haiʹdész esetében így fordít: „pokol” és „alvilág”. S a geʹen·na szót a „kárhozat”, illetve a „pokol” szóval adja vissza, noha ez utóbbit a haiʹdész fordításaként is használja. Ily módon az eredeti nyelv megfelelő kifejezéseinek pontos jelentése elmosódik.

2019. jún. 16. 18:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 38/69 anonim ***** válasza:
0%

Örök büntetés lesz a gonoszok sorsa?


Máté 25:46, ÚRB: „ezek elmennek az örök büntetésre [„levágásba”, Sork.; görögül: koʹla·szin], az igazak pedig az örök életre.” (A The Emphatic Diaglott ’kivágást’ ír a ’büntetés’ helyett. Az egyik lábjegyzete ezt a magyarázatot adja: „Kola·szin . . . a kolazó szóból származik, melynek ez a jelentése: 1. Lemetsz, például faágat levág, nyes. 2. Elfojt, elnyom . . . 3. Fenyít, büntet. Ha valakit »kivágnak« az életből vagy a társadalomból, vagy elnyomnak, az büntetésnek tekintendő. Így keletkezett ez a harmadik, átvitt értelmű szóhasználat. Az első jelentésre esett a választás, mert jobban illik a mondat második feléhez, s így megmarad az ellentét ereje és szépsége. Az igazak elmennek az életre, a gonoszok pedig az életből való kivágatásra, azaz a halálba. [Lásd még: 2Tessz 1,9.]”)


2Tessz 1:9, Rav.: „ezek örök pusztulással fognak lakolni ama napon, távol az Úr orcájától és hatalmának dicsőségétől.” („Kárhozatban örök büntetéssel sújtja”, KNB; „örök pusztulással”, ÚRB; „örök kárhozattal”, Kat., B.—D.; „örök veszedelemmel”, Kár., Csia.)


Júd 7, Kár.: „Miképen Sodoma és Gomora és a körültök lévő városok is, a melyek azokhoz hasonlóan paráználkodtak, és más test után jártak, például vannak előttünk, örök tűznek büntetését szenvedvén.”


A Szodomát és Gomorrát elpusztító tűz évezredekkel ezelőtt megszűnt égni. Annak a tűznek a hatása azonban tartós maradt, a városokat nem építették újjá. Isten ítélete viszont nem csupán e városok, hanem gonosz lakóik ellen is szólt. Ami velük történt, intő példa. A Lukács 17:29-ben Jézus azt mondja, hogy ’el lettek pusztítva’, a Júdás 7 pedig rámutat, hogy pusztulásuk örök érvényű.


Miként értsük a Jelenések könyvében említett ’örök gyötrelmet’?


Jel 14:9–11; 20:10, Kat.: „ Aki leborul a vadállat és képmása előtt, és homlokán vagy karján viseli bélyegét, az inni fog az Isten haragjának borából, amelyet színtisztán töltött haragja kelyhébe. Kénköves tűzben fog gyötrődni a szent angyalok és a Bárány színe előtt. Gyötrelmének [görögül: basza·ni·szmuʹ] füstje felszáll örökkön-örökké, és nem találnak nyugtot sem éjjel, sem nappal, mert leborultak a vadállat és képmása előtt, s viselték nevének bélyegét.” „ A sátánt, aki félrevezette őket, kénköves, tüzes tóba vetették — itt fog gyötrődni a vadállattal és a hamis prófétával éjjel-nappal, örökkön-örökké.”


Milyen ’gyötrelemről’ van szó ezekben az írásszövegekben? Figyelemre méltó, hogy a Jelenések 11:10 (Kat.) utal ’két prófétára, aki gyötrelmére van a föld lakóinak’. A gyötrelem e próféták által hirdetett üzenet megalázó leleplezéseinek a következménye. A Jelenések 14:9–11 (Kat.) azt mondja, hogy akik imádják a jelképes ’vadállatot és képmását’, azok ’kénköves tűzben fognak gyötrődni’. Ez azonban nem utalhat öntudatánál lévő személy halál utáni gyötrődésére, mivel „a holtak nem tudnak semmit” (Préd 9:5, Kat.). Mi okoz akkor nekik gyötrelmet, amikor még élnek? Az, hogy Isten szolgái hirdetik, hogy akik a ’vadállatot és képmását’ imádják, azokra ’a lánggal égő kénköves tó’ által szemléltetett második halál vár. A tüzes megsemmisítésük füstje örökre felszáll, mivel a megsemmisítésük örökre szól, és soha nem merül feledésbe.


Mit jelentenek a Jelenések 20:10 (Kat.) szavai, melyek azt mondják, hogy az Ördög a ’kénköves, tüzes tóban fog gyötrődni örökkön-örökké’? A Jelenések 21:8 (Kat.) világosan kijelenti, hogy a ’lánggal égő kénköves tó’ „a második halál”. Ha tehát az Ördög ott fog „gyötrődni” örökkön-örökké, az azt jelenti, hogy soha nem szabadul; örökre korlátozva marad, tulajdonképpen az örök halálban. A „gyötrelem” kifejezés (görögül: baʹsza·nosz) ilyen használata emlékeztet egyebek között a Máté 18:34-re, ahol ugyanezt a görög alapszót alkalmazzák a ’börtönőr’ kifejezésére (ÚV).

2019. jún. 16. 18:42
Hasznos számodra ez a válasz?
 39/69 anonim ***** válasza:
0%

Mire utalt Jézus, amikor azt mondta, hogy lesz, aki ’a pokolba kerül’? A Márk 9:47-ben ’pokol’ szóval fordított eredeti görög kifejezés a Geʹen·na. Ez a szó a héber Gé Hin·nómʹ szóból származik, melynek jelentése ’Hinnom-völgy’. A Hinnom-völgy közvetlenül az ókori Jeruzsálem mellett volt. Az izraelita királyok korában gyermekáldozatokat mutattak ott be; ez egy olyan visszataszító szokás volt, melyet Isten elítélt. Ő azt mondta, hogy kiirtja azokat, akik a hamis imádat ezen szokását gyakorolják. Így a Hinnom-völgyet ’az öldöklés völgyének’ nevezik majd, ahol „e nép halottai” temetetlenek lesznek (Jeremiás 7:30–34, Újfordítású revideált Biblia). Jehova ezáltal megjövendölte, hogy a Hinnom-völgy a holttestek tömeges megsemmisítésének helye lesz, nem pedig az élő áldozatok kínzásának helye.


Jézus napjaiban Jeruzsálem lakói szeméttelepként használták a Hinnom-völgyet. Ide dobták néhány aljas bűnözőnek a holttestét is, és itt folyamatosan égett a tűz, hogy megeméssze a szemetet és a holttesteket.


Amikor Jézus az el nem pusztuló féregről és a kiolthatatlan tűzről beszélt, nyilvánvalóan az Ézsaiás 66:24-re utalt. Azoknak a holttestével kapcsolatban, „a kik [Isten ellen] vétkeztek”, Ézsaiás azt mondja, hogy „az ő férgök meg nem hal és tüzök el nem aluszik” (Károli-fordítás). Jézus és a hallgatói tudták, hogy Ézsaiásnak ezen szavai arra utalnak, hogy miként bánnak azoknak a holttestével, akik nem érdemlik meg, hogy eltemessék őket.


Jézus tehát úgy utalt a Hinnom-völgyre, vagyis a Gyehennára, mint ami találóan szemlélteti a feltámadás reménysége nélküli halált. Nyilvánvalóvá tette, mit értett a „gyehenna” szó alatt, amikor figyelmeztetett, hogy Isten „mind a lelket, mind a testet elvesztheti a gyehennában” (Máté 10:28, Kár.). A gyehenna az örök halál jelképe, nem pedig az örök gyötrelemé.

2019. jún. 16. 18:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 40/69 anonim ***** válasza:
0%

Szó szerinti vagy jelképes az az ’örök tűz’, amelyre Jézus felhívta a figyelmet? Figyeld meg, hogy a Jézus által említett ’örök tűz’, mely a Máté 25:41-ben szerepel, „a sátánnak és angyalainak” készült. Gondolod, hogy a szó szerinti tűz megégetheti a szellemteremtményeket? Vagy Jézus jelképes értelemben használta a ’tűz’ kifejezést? Ugyanebben a beszédben a ’juhok’ és ’kecskék’ kifejezés természetesen nem szó szerint értendő; ezek szóképek, melyek kétféle embertípust ábrázolnak (Máté 25:32, 33). Az örök tűz, melyről Jézus beszélt, jelképes értelemben égeti el teljesen a gonoszokat.


Milyen értelemben mennek a gonoszok „örök büntetésre”? Bár a legtöbb fordítás a „büntetés” szót használja a Máté 25:46-ban, a görög koʹla·szin szónak az alapjelentése az, hogy ’megfékezni a fák növekedését’, vagyis lemetszeni, levágni a felesleges ágakat. Tehát miközben a juhszerű személyek örök életet kapnak, a bűnbánatot nem gyakorló kecskeszerű egyének ’örök büntetést’ szenvednek, örökre kivágattatva az életből.

2019. jún. 16. 18:51
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3 4 5 6 7

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!