Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Miért nehéz Magyarországon...

Miért nehéz Magyarországon magyarul beszélni, írni?

Figyelt kérdés
Pl. bokszingdé, blekfrájdé!

2020. máj. 1. 18:00
1 2
 1/18 anonim ***** válasza:
69%
Magyarországon nem nehéz.
2020. máj. 1. 18:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/18 anonim ***** válasza:
100%

Nem nehéz, csak akarni kell és szeretni az anyanyelvet. Ja: az sem árt, ha jól tudod az anyanyelvedet, olvasol és a helyesírással sincs nagy gond. Emellett nem kell játszani az agyat, ahogy angolszerűen beszélünk, és azt magyarítjuk. Az angol az angol, a magyar az magyar. Mindkettőnek megvan a maga szépsége.


Lásd: Boxing Day, Black Friday.

2020. máj. 1. 18:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/18 anonim ***** válasza:
56%
Mert iszonyat sok lett az iskolázatlan bunkó.
2020. máj. 1. 18:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/18 A kérdező kommentje:
A példákat olvastad? Szerintem nem magyar szavak! De van még! A válaszod elégtelen!
2020. máj. 1. 18:10
 5/18 anonim ***** válasza:
91%
Nem is mondta senki, hogy ezek magyar szavak, szóval a kötekedésed alaptalan.
2020. máj. 1. 18:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/18 anonim ***** válasza:
100%
Ezek nem magyar szavak, de semmilyen más nyelven sem léteznek - maximum teljesen rosszul leírt angol szavak lehetnének.
2020. máj. 1. 18:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/18 tgt ***** válasza:
90%

Konyak, dzseki, blúz, garázs, zsiráf, pláza, probléma, kapucsínó, kardigán, kenu, riport, lézer, sztracsatella...

És még többszáz szó, ami nem magyar, de használjuk. Nincs ezzel gond szerintem.

2020. máj. 1. 18:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/18 A kérdező kommentje:
#5! Ha nem magyar szavak, akkor miért kell majomkodni? A elképzelésed hibás!
2020. máj. 1. 18:55
 9/18 anonim ***** válasza:
100%
Mármint majomkodás címszó alatt most azon hisztizel, hogy ha valami nem magyar találmány, akkor miért az eredeti nevét használják sokan ahelyett, hogy mindenki kényszeresen fordítana mindent?
2020. máj. 1. 18:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/18 anonim ***** válasza:
100%

Kérdező, megnyugtatlak, a magyar nyelv szókincse 20% - ban szláv, 11% - ban germán, 9% - ban török(nem feltétlenül anatóliai török), 8% - ban latin és görög szavakból áll. A szókincsünk felére rá lehetne mondani, hogy nem magyar eredetű. Fogadjunk, hogy az olyanokról te sem tudtál, hogy tiszta, pók, muszály, cérna, cél, barna, balta, csinál, patkó, vezet, beszél, néma, paripa, eper.


Más nyelvek szavainak beintegrálása egy olyan folyamat, amit minden nyelv csinál. Az angol szókincs 2/3 - a franciából van. Egy természetes jelenség ellen tiltakozol.


De a példák, amiket felhoztál teljesen rosszak önmagukban is, mert mondjuk a Black Friday nem a magyar kultúra szerves része. Miért kéne magyarítanunk? A Boxing Dayről pedig nem is hallottam még. Ha külföldi dolgokról beszélünk, miért ne használhatnánk a koncepcióhoz tarzozó őshonos szót? Te mit szólnál, hogyha az angolok Fehérvárat Whitecastle - nek hívnák?

2020. máj. 1. 19:21
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!