Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Hogyan fordítanátok az alábbi...

Hogyan fordítanátok az alábbi mondatot magyarra? Mi lehet az átvitt értelmű jelentése?

Figyelt kérdés
"To tell you right now, you wouldn't know hard if you're the only dick in a hotel room full of pussy."

2022. márc. 29. 13:28
 1/4 anonim ***** válasza:
lol
2022. márc. 29. 14:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 Pelenkásfiú ***** válasza:
100%

Nincs itt semmi átvitt értelem...

Maradjunk abban, hogy a mondat által célzott pasinak Viagrára van szüksége. :D

2022. márc. 29. 15:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 anonim ***** válasza:

Upszi, a csaj begurult, nem mukodik a pasi harmadik laba!😂

A p.na felment a szobaba dolgozni, es vegul nem is kell neki?


Csak, hogy mondjam, most rögtön, te nem tudnád, mi az a kemény, ha te lennél az egyetlen f@ sz egy pin@kkal teli hotelszobában".

2022. márc. 30. 10:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 anonim ***** válasza:
"Akkor se tudnád, mi az, hogy kemény.."
2022. márc. 30. 13:37
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!