Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Angliában élve a magyar...

Angliában élve a magyar szavakat angolosan szoktátok kiejteni?

Figyelt kérdés

Például a gulyásleveves hogyant ejtitek? Angolosoan goulash? Pont egy mérnök oktatott ki, hogy a gömböc (a konvex test, ami a magyar találmány!) azt nem így magyarosan kell mondani, hanem GOMBOC, valahogy úgy ejtve, hogy gámbák.

Valahogy nem szeretem, ha a magyar szavakat angolosan kell kimondani, főleg, ha még ki is oktatnak emiatt. Már az is irritál, hogy itt mindenki Andy-nek (Endi) szólít, mert az Andrást/Andrist nem akarják kimondani.



márc. 13. 09:57
1 2 3 4
 1/31 A kérdező kommentje:
Amúgy van itt román kolléga is, és egy szót sem tudok románul, mégis megtanultam a nevét helyesen kiejteni, mert szerintem a tisztelet jele. A helyiek az ő nevét is angolosították.
márc. 13. 10:01
 2/31 anonim ***** válasza:
70%

Ha Angliában élsz, akkor értelemszerüen úgy kell a szavakat kiejteni, ahogy ott szokás, különben nem értik meg, másrészt rengeteg mindent eleve nem is tudnának kiejteni. (Ahogy MO-on is a külföldi szavak 99 %-át magyarosan ejtik)

A név használata meg egyáltalán nem "tisztelet" téma, hanem a gyakorlatiasságé. Ha feltétlen azt akarod, hogy magyarosan mondják, akkor elöször írd ángol fonetika szerint, és meg van oldva a dolog.

márc. 13. 10:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/31 anonim ***** válasza:
89%

Ha angolul beszélek, akkor angol szavakat használok; a példádra reagálva, én ilyen helyzetekben goulash-t mondanék, nem gulyást. Csak akkor használok magyar szavakat amikor más nyelven beszélek, ha az adott nyelven nincs megfelelő fordítás az adott szóra. Ez nem a tiszteletről szól.

A nevek terén szerintem ez preferencia kérdése. Nekem például mindegy, hogy a külföldi barátaim megtanulják-e a magyar nevemet (ami szép gesztus) vagy a saját változatukat használják (amit érdekesnek találok).

23/N

márc. 13. 10:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/31 ludwigvan ***** válasza:
75%

Angliában élek, és minden magyar szót magyar kiejtéssel ejtek (gulyás, Budapest, stb.), minden angol szót angollal. A nevemben van R, ezért soha az életben nem fogják tudni kimondani úgy, ahogy én, de ezért egyáltalán nem haragszom - semmi gond vele.

Olyan magyar szavaknál, amik annyira beépültek a nyelvbe, hogy nem is úgy használják, mint mi, ott természetesen az angol kiejtést használom (mondjuk: coach). Viszont a cseh Budweisert (itt lehet kapni Budweiser néven a csehet is és az amerikait is) sose vagyok hajlandó "badvájzernek" ejteni, mivel az Budejovice német nevénből (Budweis) ered.

márc. 13. 11:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/31 anonim ***** válasza:
35%
Én a nevek szerkezetével vagyok így. Ha engem Kovács Lászlónak hívnának, akkor én Kovács László vagyok itt is, meg Amerikában is. Nem László Kovács. Mi sem mondjuk Donald Trumpot Trump Donaldnak, vagy Walt Disneyt Disney Waltnak.
márc. 13. 12:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/31 anonim ***** válasza:
71%

Ha máshol élsz és a neved magyar sorrendben használod, akkor utána le légy meglepödve, ha László úrnak szólítanak, Kovácsnak szólítanak keresztnév helyett.

Egyébként mindenhol meg van külön, hogy mi a családi név és mi a keresztnév, nem a sorrend a döntö.


" Mi sem mondjuk Donald Trumpot Trump Donaldnak, vagy Walt Disneyt Disney Waltnak."

Persze, mert egyik sem él Magyarországon egyszerü munkásként, ha valahol itt dolgoznának, akkor garantáltan így jelenne meg a nevük a bérlistán

márc. 13. 17:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/31 anonim ***** válasza:
0%

"az is irritál, hogy itt mindenki Andy-nek (Endi) szólít, mert az Andrást/Andrist nem akarják kimondani"

Nyugodtan javítsd csak ki őket. Igenis a tisztelet jele, hogy legalább megpróbálják kiejteni a nevedet. Hogy nem sikerül nekik, az más kérdés, legalább próbálják meg.


"" Mi sem mondjuk Donald Trumpot Trump Donaldnak, vagy Walt Disneyt Disney Waltnak."

Persze, mert egyik sem él Magyarországon egyszerü munkásként, ha valahol itt dolgoznának, akkor garantáltan így jelenne meg a nevük a bérlistán"

Vannak külföldi kollégáim. Konkrétan a bérlistáról nem tudok, de simán a keresztnevük alapján vannak betéve a névsorba egy csomó esetben. Az a kivétel, ha nem.

márc. 13. 18:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/31 anonim ***** válasza:
83%

"Mi sem mondjuk Donald Trumpot Trump Donaldnak, vagy Walt Disneyt Disney Waltnak."


Dehogynem, sőt. Én gyerekkoromban sokáig azt hittem, hogy Verne Gyula magyar író volt.

márc. 14. 00:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/31 A kérdező kommentje:
#8 Remek példa! Én valamikor érettségi táján világosodotam meg, pedig szeretem az irodalmat.
márc. 14. 01:06
 10/31 anonim ***** válasza:
72%

En ugy ejtem ki ahogy szoktak, nem ugy ahogy kell mert akkor nem ertenek amit mondok.

Az amerikaiak is ugy mondjak hogy goulash, szoval nem ertenek ha en gulyaslevesnek mondanam.

A nevemet viszont ugy ejtem ki nekik ahogy ki kell ejteni, bar nem tevednek sokat amikor papirrol olvassak mert nincs ty, cs, gy betű a nevemben ami miatt teljesen marhogy ejtenek. Orulok is hogy nem Gyulanak hivnak mert Dzsula lennek akkor Amerikaban :)

Mas kulfoldi eredetu szavakat is a sajat logikajuk szerint ejtik ki pl a BMW az nemetul ugyan ugy van mint magyarul de angolul Biemdábölju mert ezeket a betuket igy ejtik. Ha azt mondom hogy béemvé akkor nem értenék hogy mit beszélek.

márc. 14. 02:02
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3 4

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!