Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Angliában élve a magyar...

Angliában élve a magyar szavakat angolosan szoktátok kiejteni?

Figyelt kérdés

Például a gulyásleveves hogyant ejtitek? Angolosoan goulash? Pont egy mérnök oktatott ki, hogy a gömböc (a konvex test, ami a magyar találmány!) azt nem így magyarosan kell mondani, hanem GOMBOC, valahogy úgy ejtve, hogy gámbák.

Valahogy nem szeretem, ha a magyar szavakat angolosan kell kimondani, főleg, ha még ki is oktatnak emiatt. Már az is irritál, hogy itt mindenki Andy-nek (Endi) szólít, mert az Andrást/Andrist nem akarják kimondani.



márc. 13. 09:57
1 2 3 4
 21/31 anonim ***** válasza:
75%

"Ha te a második keresztnevedet használod, akkor beszoptad, mert a bankszámládhoz tartozó név az első keresztneved lesz."

Magyarországon is az első keresztnevet használják elsősorban azok, akik nem tudnak róla, hogy az illető inkább a másodikat használja a magánéletében - ami senkit nem érdekel, ha hivatalos iratokról van szó. És ezt a név tulajdonosa is nagyon jól tudja. Ha nem tetszik neki a rendszer, megváltoztathatja a nevét: felcserélheti a keresztneveinek a sorrendjét és kész.

márc. 21. 22:21
Hasznos számodra ez a válasz?
 22/31 ludwigvan ***** válasza:
24%

Eléggé off-topic-ká kezd válni ez a vita. Látom, nem érted, fölösleges erősködnöm - gyere ki Angliába egy kétnevű ismerőssel, nyissatok neki folyószámlát, és nézzétek meg hogy milyen nevet írtak rá a bankkártyájára, és milyen név van a magyar bankkártyáján. A példámban szereplő Kovácsnak a magyar kártyáján Kovács Géza lesz írva, az angolon Istvan Kovacs.

De a fő probléma nem is ez, hanem hogy ennek a kovácsnak a first name-je igazából Kovács, a middle name-je István, a last name-je pedig Géza. Viszont, mivel senki se mondta még a külföldieknek, hogy nálunk ez a szabály, ők nem is tudják, és kapásból úgy kezelik, hogy a first name: Istvan, middle name: Geza, last name: Kovacs. És már egyik sem stimmel.

márc. 24. 18:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 23/31 anonim ***** válasza:
55%

"mondjuk Kovács Géza, akinek van egy középső neve, Pista"

Aki magyar, annak nincs középső neve, hanem vezetékneve van, keresztneve, meg második keresztneve, mégpedig ebben a sorrendben. Hogy a kettő közül melyik keresztnevét használja inkább, az egy teljesen más kérdés, aminek semmi köze a hivatalos iratokhoz.


"milyen név van a magyar bankkártyáján. A példámban szereplő Kovácsnak a magyar kártyáján Kovács Géza lesz írva"

Nem, a magyar bankkártyáján Kovács István Géza lesz, hiszen ez a hivatalos neve. Vagy Kovács Géza István, ha az.


Most egyáltalán mi az illető teljes, magyar neve?

márc. 24. 20:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 24/31 anonim ***** válasza:
"Pont egy Pont egy mérnök oktatott ki, hogy a gömböc (a konvex test, ami a magyar találmány!) azt nem így magyarosan kell mondani, hanem GOMBOC, valahogy úgy ejtve, hogy gámbák.oktatott ki, hogy a gömböc (a konvex test, ami a magyar találmány!) azt nem így magyarosan kell mondani, hanem GOMBOC, valahogy úgy ejtve, hogy gámbák." - Egy mérnök vagy egy angol mérnök?
márc. 25. 23:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 25/31 anonim ***** válasza:

"Egy mérnök vagy egy angol mérnök?"

És: a magyar vagy az angol nyelvben kell úgy ejteni szerinte?

márc. 26. 07:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 26/31 ludwigvan ***** válasza:

23-as: Nem mondom meg, hogy mi a csávó igazi neve, mert ez egy anonim fórum, ettől függetlenül ez egy valós történet, igazi szereplőkkel. De most belegondolva, abban igazad van, hogy Magyarországon a második keresztnév a kevésbé fontos, "rejtett" - szóval, akár még jó is lehet, ha azt kezelik middle name-ként. (Ebben az esetben, amiről írtam, nagyon zavarbaejtő volt, mert a srácot mindneki a második keresztnevén ismeri.)

Viszont az eredeti probléma továbbra is az, hogy nálunk a családnév a first name, és ha ezt valaki hivatalosan elmondaná Nyugat-Európának, akkor megértenék (mint a koreaiak esetében is) - de mi, idióták, magyarázkodás nélkül megfordítjuk a neveinket, azt kész. Pedig a hivatalos iratokban semmi jelentősége nem lenne, ha a családnév lenne a first name - attól még bárkit be lehet azonosítani a neve, lakcíme, születési dátuna alapján. Kit érdekel, hogy a nevem melyik részét találták ki a szüleim, és melyik része volt adott?

márc. 27. 10:18
Hasznos számodra ez a válasz?
 27/31 A kérdező kommentje:

"Egy mérnök vagy egy angol mérnök?"


Angol mérnök volt. Illetve lehet, hogy talán skót, ír, walesi stb... a lényeg, hogy angol anyanyelvü.

márc. 27. 15:45
 28/31 A kérdező kommentje:
Ha már ennyi névszakértő összegyült itt, akkor elárulom, hogy a szóbanforgó mérnök vezetékneve Buchanan. Hátha ebből valaki rájön, hogy milyen nemzetiségü :D
márc. 27. 15:50
 29/31 anonim ***** válasza:

"mi, idióták, magyarázkodás nélkül megfordítjuk a neveinket, azt kész"

Én pl. egyáltalán nem. Ha csak annyit kérnek, hogy név, akkor magyaros sorrendben írom és kész, hiszen az a nevem. Ha a következő levelet úgy küldik, hogy "Dear Mr Keresztnév", hát tökre nem érdekel. Ha nekik mindegy, nekem is.


"Pedig a hivatalos iratokban semmi jelentősége nem lenne, ha a családnév lenne a first name - attól még bárkit be lehet azonosítani a neve, lakcíme, születési dátuna alapján."

Csakhogy az egyéb adatok nem mindig vannak kapásból kéznél, illetve ha minden egyes embernek minden egyes ellenőrzési pontnál ellenőrizni kellene minden adatát újra és újra, az sokszor nagyon lelassítaná az ügymenetet.


"Kit érdekel, hogy a nevem melyik részét találták ki a szüleim, és melyik része volt adott?"

Azt, aki külön-külön kéri a keresztnevet meg a vezetéknevet. :) Ennek sokszor elég jól belátható gyakorlati oka van (pl. hogy előre lehessen tudni, hogy hány férfi meg hány női résztvevő várható valami eseményre, hogy tudják, hány női meg hány férfi öltözőről kell előre gondoskodniuk a szervezéskor; vagy mindenféle iskolai felvételinél/versenyeknél, hogy a csoportok kialakításánál figyelembe tudják venni a férfi-női ill. fiú-lány arányokat, stb.), máskor meg adminisztratív "hülyeségnek" tűnik csak de azért ha az illetékeseknél(!) rákérdeznél, nagyon jó eséllyel ki tudna derülni, hogy igenis van rá ésszerű magyarázat, hogy miért kérik bizonyos helyeken külön a vezeték- és külön a keresztnevet, csak ez olyanok számára, akik nem látják át az egész folyamatot, nem mindig nyilvánvaló.

márc. 27. 20:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 30/31 ludwigvan ***** válasza:
Az első bekezdéseddel teljesen egyet értek, a nöi-férfi részt viszont nem gondoltad át: külföldieknél valószínűleg olyan keresztnevek lesznek, amiket nem ismersz - nem fogod tudni eldönteni, hogy férfi vagy nő. Sokkal egyszerűbb megkérdezni. Nem kell messzire menni amúgy - szerinted ha egy román embernek az a neve, hogy Marian, akkor az milyen nemű?
márc. 29. 11:41
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3 4

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!