Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Netán van itt valaki, aki...

Netán van itt valaki, aki jártas a Latin nyelvet illetően és készséggel segítene?

Figyelt kérdés

Csupán fordítani kellene, és mellé írni, hogy hogyan kellene kiejteni. Nagy valószínűséggel előre látom, hogy nem lesz itt ilyen egyén, szóval az is sokat segítene, ha linkelnétek oldalt, vagy ajánlanátok olyan könyvet, ami Latin-Magyar, Magyar-Latin fordításokkal foglalkozik. A google fordító nem hiszem hogy megfelelne a célra :)


Egyébként többek között ezeket szeretném lefordítani:


"Olyan nincs, hogy olyan nincs"

"Csak ügyesen"


De ez a kettő még mindig eltörpül azokéhoz képest amiket még leszeretnék fordítani.



2013. okt. 27. 13:51
 1/6 Dardannel válasza:
66%

Szerintem :


Csak ügyesen : Tantum callidus. Tántum kállídúz

Olyan nincs, hogy olyan nincs : Non quia non :Nón kvia nón

2013. okt. 27. 14:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 A kérdező kommentje:

Köszönöm a választ. És ezeknél tudnál segíteni:


"Ha tudod mi az ellenség következő lépése, az azt is jelenti, hogy azonosultál vele, sőt mi több, átvettél tőle valamit."


"Vannak igazságok, amit magunktól sem hiszünk el. Ha fenn áll ez a helyzet, akkor bizton állíthatjuk, hogy hazugságban boldogabb az élet."


Egyelőre ennyi. Nem akarok regényt írni :)

2013. okt. 27. 14:27
 3/6 Dardannel válasza:
53%

Üdv !


Na ez már keményebb dió :D


Próbáljuk meg :


Ha tudod....:Si vos can quis ut inimicus consequentia steps , ut quoque opes , ut azonosultál per is , super mi magis , hereditas ex him quispiam.


Vannak igaz...:Illic es verum , ut nostri neque nec fides off. Si sublime sto is locus , tunc obses predicable , ut recubo palma victus


Ui: Régen volt már hogy használnom kellett ezt a nyelvet remélem azért tudok segíteni :)


Üdv : Dardanell:)

2013. okt. 27. 14:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/6 A kérdező kommentje:
Ha még a kiejtést leírod, akkor azt nagyon megköszönném. Rendkívül sokat segítettél már így is :)
2013. okt. 27. 14:39
 5/6 Dardannel válasza:

Üdv !


Megpróbálom:)


Szi vosz kvan kviusz út inimíkusz konszekventjya sztép,út kvuakvue ,ut opesz (identificatur) identifikvaszur per iza,super mi madzsik,iriditas exim kvisztiámo.


A másikat nem tudom leírni mennem kell, de estefelé leírom neked .


Dardanell :)

2013. okt. 27. 14:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 anonim ***** válasza:

Nem akarok gonyosz lenni, de a fönti szöveg amollyan Google-fordító szagú, mert tele van angol szavakkal. :)



"Ha tudod mi az ellenség következő lépése, az azt is jelenti, hogy azonosultál vele, sőt mi több, átvettél tőle valamit."


Si nosti proximum hostis vestigium, id sibi vult temet illi identificavisse, immo etiam quidquam abstulisse.


"Vannak igazságok, amit magunktól sem hiszünk el. Ha fenn áll ez a helyzet, akkor bizton állíthatjuk, hogy hazugságban boldogabb az élet."


Sunt vera, quibus a se non creditur. Si exstat haec condicio, vitam in mendacio esse beatiorem tutissime constituimus.

2013. okt. 27. 15:38
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!