Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Valláskritika » A Biblia eredeti forrása...

A Biblia eredeti forrása nélkül, hogy lehet rá építeni hitet?

Figyelt kérdés

Én muszlim vagyok, és a Koránra, mint isten utolsó kinyilatkoztatására, bátran építem hitem, mert annak eredete visszaellenőrizhető, egészen a forrásig. Mohammed próféta arabul beszélt, és ezért az Isten arabul szólt hozzá, és ő és a társai, ezt azonnal megjegyezték, majd lejegyezték. Ma nem találsz két különböző Koránt a világon.


Mint muszlim, természetesen hiszek a Bibliában, mint isteni kinyilatkoztatásban, de tisztában vagyok vele, hogy az amit a kezünkbe tarthatunk ma, az már változtatott. Jézus arámi nyelven beszélt, ezért a tanításai is ezen a nyelven szóltak. Hol van a ez lejegyezve? Hol van ez a forrás? Megdöbbentőnek tartom, hogy a magyar emberek, olvassák a Bibliát magyarul, és nem is érdekli annak a fordításnak a hitelessége!


2010. dec. 29. 12:22
❮❮ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... ❯❯
 41/145 A kérdező kommentje:
Mondjuk tényleg kellemetlen lehet, hogy ezt a hiányosságot el kell viselni. Lehet, hogy ez váltja ki a válaszolókból a támadást. Mintha ezzel háborgatva lenne a hite nyugalma.
2010. dec. 30. 21:58
 42/145 anonim ***** válasza:

Szia!


"Te is még mindig összekevered a két fogalmat.

Nem arról beszélek, hogy a Korán, vagy a Biblia Istentől származik e, hanem arról, hogy az amit ma a kezedbe fogsz az ugyan az e, mint amiről azt hisszük, és állítjuk, hogy xy mondta. Na most ezt a Bibliánál nem vagy képes ellenőrizni, de a Koránnál igen. Az, hogy az ellenőrzés után, hiszel e benne, vagy sem, az a te dolgod, hit kérdése. De az nem hit kérdése, hogy ellenőrizhető e a fordítás hitelessége, vagy nem!!!"


Húha. Ez aztán az érv. Allah arabul beszélt Mohameddel, aki arab nyelven lediktálta azt a tanítványainak ami - elvileg - azonos azzal a szöveggel, ami a kezünkben van.

Ezt állítod szembe azzal, hogy Jézus elmondta János apostolnak a tanítását arámul, amit ő görög nyelven írt le? Ettől nem válik hitelessé pl. János evangéliuma? Hát te tudod. Szerintem gyenge próbálkozás a Biblia hitelessége ellen és egyértelmű a térítési szándékod.


Én úgy gondolom, hogy igaz amit Pál apostol szépen megfogalamzott, miszerint a "betű megöl a lélek pedig megelevenít". Én tanultam bibliai héber, arám és görög nyelveket - amelyek mellesleg holt nyelvek - nem hiszem, hogy a fordítástól annyira torzulna a szöveg, hogy a lényeg, a mondanivaló sérülne általa. Jézus Krisztus igen egyszerű, könnyen érthető és világos tanításokat adott, melyekhez nem kell "nagy ész", hogy felfogjuk, sokkal inkább szív kell, hogy elfogadjuk és aszerint éljünk és cselekedjünk.


Üdv. Péter

2010. dec. 30. 22:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 43/145 A kérdező kommentje:

"Szerintem gyenge próbálkozás"

:D


Te félrebeszélsz. Ez nem próbálkozás, hanem tény. Nem tudod visszaellenőrizni. Ez nem sértés, és nem térítés, hiába toporzékolsz. Ettől természetesen hitelessége megkérdőjelezhető. Engem nem is ez érdekel, hanem az, hogy ez zavarja e a keresztényeket? Látom téged nem zavar. Rendben elfogadom, és levonom a tanulságot: Így is lehet élni.

Én nem tudnék, de így is lehet. Szerintem felelősségre lesz az vonva, aki így él, de ez csak az én véleményem.


Van egy bölcselet.

"Addig senkiről nem mondhatjuk, hogy igazság kereső ember, amíg nem szembesül az igazsággal, és azt el nem fogadja."

Vagy úgy is mondhatnánk:

"Az igazság elfogadásáról ismertetik meg, az igazság kereső."

2010. dec. 30. 23:11
 44/145 anonim ***** válasza:

"Engem nem is ez érdekel, hanem az, hogy ez zavarja e a keresztényeket?"


Valóban, minket ez nem zavar. Úgy hisszük, hogy Isten szavának nem szab gátat az, hogy az emberek más nyelvet használnak. Mert Isten egyetemesen minden embert szólít a Bibliában. Ezt nem tenné úgy, hogy bizonyos embereket pusztán nyelvi korlátok miatt kizár a megértésből, és ezáltal az üdvösségről.


Az Örömhírt görögül is el lehet mondani, meg latinul, meg angolul, meg magyarul. Vagy ha az állításod szerint az arámiról görögre való átültetés különbségeket okoz az értelemben. akkor elvileg eltéréseknek kellene lenni a különböző nyelvű bibliafordításokban is, vagyis ellentmondásoknak kellene fellépniük a magyar, az angol, a német, a francia, a görög stb. nyelvű Bibliák között. Tudtommal ilyenek nincsenek, vagyis akkor szerinted az információ torzulása egyszeri esetként az arámiról görögre való átültetésként történt meg, óriási eltéréseket okozva pusztán a nyelvek különbözősége.


Tudnál esetleg valami konkrét példát említeni, ahol szerinted problémás a görög nyelv használata?

2010. dec. 31. 00:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 45/145 Salx Narval ***** válasza:
Nézd, alapvetően hit kérdése mindkét vallás és mind a két könyvben leírt tanítások.Nem tök mindegy, hogy akik elsőként hallották, lejegyezték a vélt, vagy valós dolgokat, azok mennyire pontos fordításban tették? Ne hogy azt állítsd, hogy Mohamed, vagy más próféták, szó szerint egy betű kihagyása nélkül adták tovább az Istentől hallottakat, mit egy diktafon.Mivel kizárható, mindkét könyv esetében a szó szerinti lejegyzés, értelmét veszti, hogy attól függjön a hitelessége,hogy létezik e belőle eredeti kézirat, vagy sem.Hogy világos legyen, ha már az eredeti megfogalmazás sem szó szerinti, akkor mindegy, hogy ennek a másolatai, mennyire azok.A lényegi törvények és tanítások, mind két könyv esetében egyértelműek, még számomra hitetlennek is.Beszélsz itt számonkérésről,igazság keresésről,mint valami felsőbbrendű hitnek a tudója, csak épp ami fontos lenne, egy csöppnyi alázat sincs benned.Gondoltál már arra, miközben írod a baromságaidat, hogy hány ember élt előtted, akik írni és olvasni sem tudtak.Szerinted számon lesz kérve a tudatlanságuk miatt esetleg félreértett hitük? Egyszer már megírtam, most még egyszer megteszem.Ha van Isten, akkor az a szívekben lakik és nem a könyvekben.Az életünk lesz megítélve, nem az, hogy ki milyen pontos fordításban jutott a szent szövegekhez.Megcseszheted a hiteles könyvedet, ha ilyen gőggel viseltetsz mások hite, nézete felé.A Korán sem erre tanít, bár én csak egy hiteltelen Magyar fordítását olvastam.
2010. dec. 31. 05:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 46/145 anonim ***** válasza:

Szia!


Amikor Jézust megkérdezte Pilátus, hogy "Micsoda az igazság?" nem várta meg a választ, mert tudta, hogy sem a hely sem az alkalom nincs meg arra, hogy ezt megbeszéljék. Jézus sem kiabált utána, amúgy sem volt szokása. Úgy gondolom hasonló a helyzet velünk is.


Néhány apróságra azért felhívom a figyelmedet:

A Korán szövege is három szakaszban alakult ki. A szájhagyományozott és írott szövegek összegyűjtése, rendezése Mohamed halála után történt meg, a társai részéről. "A próféta halálakor az inspirációk még nem voltak könyvbe egyesítve. A legtöbbet csak fejből tudták, egyes részei pálmalevelekre és rongyokra voltak durván feljegyezve, azonkívül a szöveg változatoknak volt alávetve" (Germanus Gyula: Allah akbar,357. o.)

A második szakaszban egy végleges mássalhangzós szöveg összeállítása történt meg Oszmán kalifa alatt a 650-es években, végül a harmadik szakaszban több olvasat alapján történt meg a különböző magánhangzós ejtések egységesítése, kanonizálása a X. század elején). Szerinted ez szövegkritikai szempontból mennyiben különbözik a Biblia kanonizálásától?


Amúgy pedig szerintem nincs semmi alapod arra, hogy megítéld engem mi zavar és mi nem, mint ahogyan arra sem, hogy eldöntsd, mi sértés és mi toporzékolás. Egy normális párbeszédben egyébként sem minősítjük a másikat, nem teszünk rá bántó megjegyzéseket, már ha tiszteljük a másik felet. Részedről sajnos ez a tisztelet hiányzik, és ezt nem bátntásból, hanem jó tanácsként mondom.


Üdv. Péter

2010. dec. 31. 09:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 47/145 A kérdező kommentje:

"Ne hogy azt állítsd, hogy Mohamed, vagy más próféták, szó szerint egy betű kihagyása nélkül adták tovább az Istentől hallottakat, mit egy diktafon."


De igen... pont ez a lényeg. Nézz utána, ha nem hiszed!

A többi amit írsz, az csak vádaskodás. Ezt bárki megkérdezhette volna.

2010. dec. 31. 10:18
 48/145 A kérdező kommentje:

"Nem tök mindegy, hogy akik elsőként hallották, lejegyezték a vélt, vagy valós dolgokat, azok mennyire pontos fordításban tették?"

Amint látom neked nem, de nekem fontos.

2010. dec. 31. 10:20
 49/145 A kérdező kommentje:

"Szerinted ez szövegkritikai szempontból mennyiben különbözik a Biblia kanonizálásától?"


100%-osan.

Már írtam.

1. A láncolat személyei, visszaellenőrizhetőek.

2. A Korán mutawatir.

3. Eredetiben, úgy ahogy az a Próféta száján kijött, úgy lett lejegyezve.


A Bibliánál

1. A láncolat szakadozott.

2. Nem mutawatir.

3. Nincs eredetiben sehol lejegyezve, úgy ahogy azt a Próféta mondta.


A mutawatir-t már írtam, hogy mi, utánanézhetsz!

2010. dec. 31. 10:27
 50/145 anonim ***** válasza:

Szia!


Nos kicsit más az alapállásunk. Te Jézust csak egy prófétának véled. Mi azt valljuk, hogy Jézus Isten Fia volt, aki letette isteni hatalmát, emberi formát vett fel, és ebben a formájában - mint Isten - járt itt közöttünk. Mint Isten tanította az embereket, csodákat tett és megváltott bennünket.


Ezzel szemben Mohamed csak egy ember volt, aki ráadásul nem volt következetes gondolkodó, mert hittételei nem annyira valamit állítva, hanem sokkal inkább valamit elutasítva alakultak ki. Az arab hagyományokból merített nem bibliai példázatokat elegyítette olyan alakokkal és történetetekkel, melyeket a Bibliából kölcsönzött.


És hát azért valljuk be - az életét ismerve - nem lehet egy napon említeni emberként sem Jézussal. Kilenc felesége volt, és sok ágyasa, de a követőinek csak négyet engedett - érzékisége igencsak árnyékot vet erkölcsi karakterére - emelett még különleges előjogokra tartott számot, amelyeket Korán-kinyilatkoztatásokkal hitelesített. Ez igen messze áll a jézusi alázattól, aki nem szégyelte megmosni a tanítványai lábait, hogy ezzel is példát adjon számukra...


Szóval beszélhetünk itt hitelességről, meg szöveghűségről, de azért ezekről se feledkezzünk meg...

Ha igazán érdekel mi hitelesíti a Bibliát, ajánlom figyelmedbe Blasie Pascal gondolatok című művét. Egyetlen érdekes gondolatot idézek belőle:

"Különféle, egymással ellentétes vallásokat látok, következésképpen mind hamis, kivéve egyet, amelyik nem az. Mindegyik a maga tekintélyére hivatkozva követeli, hogy higgyenek benne, és fenyegeti a hitetleneket. Ezen az alapon tehát nem hiszek bennük. Mert azt akárki mondhatja, akárki kijelentheti, hogy ő próféta. Ám azt látom, hogy a keresztény vallásban beteljesedett jövendölések vannak, ezt pedig egyik sem mondhatja el magáról. Ha soha, semmi módon nem hallottam volna beszélni a Messiásról, a világ sorának ily csodálatos és nagyszámú beteljesült megjövendölése után mégis megérteném, hogy Istentől való dolog ez." (Blaise Pascal: Gondolatok, a 639. és 734. töredék)


Üdv. Péter

2010. dec. 31. 11:41
Hasznos számodra ez a válasz?
❮❮ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... ❯❯

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!