Kezdőoldal » Számítástechnika » Programozás » Mi értelme van lefordítani...

Mi értelme van lefordítani magyarra az amúgy is sokkal használatosabb külföldi szakkifejezéseket?

Figyelt kérdés
Példának okán: stack/verem, pointer/mutató, túlcsordulás = overflow.
2021. máj. 7. 08:36
1 2 3
 11/23 A kérdező kommentje:
Most mi a különbség egy magyar, egy francia és egy angol között ebben a tekintetben? Mindháromnak leeshetne máglyaként.
2021. máj. 7. 09:41
 12/23 anonim ***** válasza:
68%
Ezek a kifejezések régebbiek mint azt te gondolod. Ezek már akkor beépültek a szakmai nyelvbe, amikor idehaza még az orosz volt az alapértelmezett idegen nyelv. Természetes volt, hogy a kifejezéseket magyarra fordították, mert sokkal kényelmesebb volt így hivatkozni a dolgokra. A kérdés inkább hogy miért NE fordították volna le ezeket a kifejezéseket?
2021. máj. 7. 09:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/23 A kérdező kommentje:
Miért ne tudnánk változtatni, átállni az angolra, ha az sokkal praktikusabb ennél?
2021. máj. 7. 10:02
 14/23 anonim ***** válasza:

#13-nak: "diszkordon" sem lenne se a te véleményed, se az enyém másabb...


"Miért ne tudnánk változtatni, átállni az angolra..."


Egész egyszerűen mert mi magyarok vagyunk, magyar fizetéssel, magyar mentalitással stb... :-)


Az egy dolog, hogy a számítástechnika nyelve az angol lett, ez elsősorban azért történt, mert az angol ABC 26 betűjét könnyebb volt belepréselni egy régebbi kis kapacitású számítógép memóriájába, mint a fenetudja hány fika-takony-rottentotta nyelv össze idióta átláthatatlan jelét. Elképzeltem milyen lenne pl. kínaiul függőlegesen bevinni az adatokat... :-)


Csak ismételni tudom önmagam: neked ez így praktikus, másnak a magyar sokkal frappánsabb, nekem meg mocskosul mindegy, ha a lényegét értem.

2021. máj. 7. 10:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 15/23 anonim ***** válasza:
76%
#13 "Miért ne tudnánk változtatni, átállni az angolra, ha az sokkal praktikusabb ennél?" Mert nem így működik a nyelv. A nyelvhasználat nem azt követi ami szerinted "praktikus", hanem azt, ami a széleskörű használat során kialakul. Évtizedek óta használatosak a magyar kifejezések, és ez nem fog változni csak azért, mert neked nem tetszik.
2021. máj. 7. 10:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 16/23 anonim ***** válasza:
79%

"az tulajdonképpen egy olyan FIFO(First-In-First-Out))-szervezésű memória, amibe ha beletolsz egy adatot, azt veszed majd ki legelsőnek, "


Hazugmondó, te sötét nokedli, már megint a tudatlanságodat reklámozod.

A FIFO az nem verem, hanem sor.


A verem: LIFO.


Last In First Out.

2021. máj. 7. 12:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 17/23 anonim ***** válasza:
35%
Ezek még hagyján, de egyszer láttam egy könyvet, ahol a design patternek nevei voltak lefordítva magyarra. Amiknek pont az a lényege, hogy ugynazon a néven ismerjék a fejlesztők. Ráadásul nagyob buta módon fordították, olyan szavakra, amik magyarul hülyén hangzanak.
2021. máj. 7. 15:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 18/23 anonim ***** válasza:
72%
#16-nak: a ge.c*iszopó anyádba, tényleg igazad van, ba.s*zki g.e*ci... :-)
2021. máj. 7. 20:28
Hasznos számodra ez a válasz?
 19/23 anonim ***** válasza:
42%
Nehéz megjegyezni egy szó helyett kettőt? Volt olyan magyar szakkifejezés, aminek nem tudtad/közölték az angol megfelelőjét, és a szótárban sem találtad? Hogy hangzana szerinted hogy beteszek a "sztekbe" egy pointert? Nem is lehetne így a pontos kiejtést használni. Tanulj programozást inkább angolul.
2021. máj. 7. 23:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 20/23 A kérdező kommentje:
Mert a "beteszek egy mutatót a verembe" jobban hangzik? XD
2021. máj. 8. 11:30
1 2 3

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!